English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты должен мне рассказать

Ты должен мне рассказать translate English

232 parallel translation
- Ты должен мне рассказать.
- You should relate to that.
Ты должен мне рассказать всю правду : Что с тобой происходит?
You gotta tell me what's really going on here.
Если мы действительно друзья, то ты должен мне рассказать, что происходит.
But if we're gonna be friends, you have to tell me what is happening.
Мне кажется, ты должен мне рассказать, что произошло.
I think you should tell me what happened.
Тогда ты должен мне рассказать, сейчас же.
Then you have to tell me right now.
Ты должен рассказать мне что произошло.
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне, что все они означают.
You gotta tell me what they all mean.
Но ты все еще должен рассказать мне.
But you still have to tell me.
Ты должен рассказать мне.
You must tell me.
Ты должен был рассказать мне раньше.
You should have told me this before.
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
Но ты должен все мне рассказать.
But you must tell me everything.
Ты должен мне всё рассказать.
You have to tell me everything.
Мне казалось, я кучу всего должен тебе рассказать, но вот ты приехал, а я сижу и молчу, как пень.
It seemed to me, that I want to tell you so much, but now, when you arrived, we sit here, and I say nothing.
Ты должен потом мне всё рассказать.
You must tell me about it later.
Ты все мне должен рассказать.
You must tell me all the news.
Ты должен мне все рассказать.
You might as well tell me everything.
- Ты должен был рассказать мне.
- You got to tell me about these things.
Ты должен мне всё рассказать.
You must tell me all.
И все-таки, я считаю, ты должен был мне это рассказать.
I still think you should've told me.
Ты должен рассказать мне все - иначе я не смогу помочь.
You must tell me, or I won't be able to help you.
Синке, ты должен рассказать мне, как ты сюда попал.
'To keep me safe.' Cinque... I need you to tell me how you got here.
Ты должен мне всё рассказать.
You must tell me everything.
Ты должен был рассказать мне о цели операции.
You should have told me about the op.
Ты должен помочь ему и рассказать мне, что произошло.
You have to help him tell me what happened.
Ты должен был рассказать мне о результатах подробнее.
You should've talked to me about the numbers more.
Но я должен тебя спросить может быть, ты хочешь рассказать мне о чём-нибудь?
But I must ask you is there something you wish to tell me?
Ты должен мне хоть что-нибудь рассказать.
You gotta give me something.
- Ты должен рассказать ее мне!
- You have to stick around
Ты должен рассказать своей жене обо мне.
By telling your wife about me?
Ты должен в точности мне рассказать, что там делать.
So you gotta tell me exactly what to do there.
Когда-нибудь ты должен рассказать мне об этом.
Have to tell me about that sometime.
Ты должен был всё рассказать мне, прежде чем дело зашло так далеко!
You should have told me about this before it went so far down the road!
Ты должен был прийти ко мне, рассказать что происходит.
You could've come to me, told me what was going on. He's your cousin, your friend.
Ты должен рассказать мне, что происходит.
You've got to tell me what's going on.
Если ты действительно чувствуешь, что умираешь, то должен рассказать мне самое важное.
If you're really dying, I have to say something substantial.
Ты должен рассказать мне, где пилот вертолета.
You need to tell me where the helicopter pilot is.
Ты должен был рассказать мне, кто ты есть.
- I never touched them.
Ты должен снова рассказать мне о всех родственниках, которые у тебя были.
I need to go over every relative you ever had again.
- Ты должен был рассказать мне об этом.
I should've done a lot of things.
Я должен знать Ты обязан мне рассказать
I need to know. You have to tell me.
Если хочешь, чтобы я тебе помог, ты должен рассказать мне всё!
You want me to help you out, you're gonna have to tell me what's going on.
Ты должен рассказать мне все.
You need to tell me everything.
Ты должен был мне рассказать.
You should have told me.
Но, чтобы я могла тебе помочь, ты должен рассказать мне все.
But in order to help you, I need you to tell me everything.
Ты должен рассказать мне всё, что ты знаешь о деньгах.
You have to give me everything you know about the money.
ѕап, выход есть через " рубы... но ты должен рассказать мне все что ты знаешь.
Dad, there's a way out in the Pipeworks... but you have to tell me everything that you know.
Ты должен рассказать мне сейчас же что происходит.
You have to tell me what's really going on right now.
Значит, ты должен им рассказать и мне прекратят его давать?
Does this mean you have to tell them and take me off it?
Ты должен мне рассказать, что с тобой не так.
You need to tell me what's wrong.
- Ты должен был мне рассказать.
- Addy. No, what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]