Ты можешь поверить translate English
730 parallel translation
Но вот чему ты можешь поверить :
But you can believe this- -
Только что. Ты можешь поверить?
- Just now, can you believe it?
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств?
Sabrina, do you find it hard to believe someone might want to blot out everything, for sentimental reasons?
- Ты можешь поверить в это?
- Can you believe that?
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar?
Ты можешь поверить, Тонто?
Would you believe it, Tonto?
Ты можешь поверить?
Can you believe it?
Ты можешь поверить?
Do you believe this?
- И ты можешь поверить этому дерьму?
- You believe this shit?
Ты можешь поверить в это?
Oh my God! Do you know what this means?
Ты можешь поверить в это дерьмо?
It's not that simple.
Десять кредитов унция, если ты можешь поверить.
Ten credits an ounce, if you can believe that.
Ты можешь поверить в это?
Can you believe that?
В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить.
There's something miraculous in the air, like an old story you can't quite believe.
Ты можешь в это поверить?
Would you believe it?
Два правительственных солдата, ты можешь в это поверить?
Two Government soldiers, can you believe that?
Аллен, если ты хочешь заставить нас поверить... что Мэри могла пригласить тебя к себе домой... и пытаться приставать к тебе - можешь даже не стараться.
That way, you'll be able to watch all the football games. Fred, I have... I...
Уверен, что ты и сам не можешь поверить в то, что совершил... такую глупость
Surely you don't really believe you would ever, ever do such a - such an ungrateful thing.
Ты можешь мне не поверить, но я ни разу тебе не изменил.
You might not believe it, but I never cheated on you.
Ну ты можешь в это поверить? Где плакат :
This aggravates me.
Ты можешь в это поверить?
Can you believe that?
Ты ещё заговоришь по другому. Можешь мне поверить.
I need a change, that's for sure.
Ты можешь в это поверить?
Can you believe this?
Ты можешь ей поверить?
Could you believe her?
Написал еще одну, ты можешь в это поверить?
Written another one, if you can believe it.
- Чему ты не можешь поверить?
- What?
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
It says that you can be anything that you wanna be, but you just have to believe in yourself.
Ты можешь не поверить в это, но из другого мира, называемого Земля.
You may not believe this, but I am from another world called Earth.
Гари, не могу поверить что ты можешь так говорить о Николь!
Gary, I can't believe you'd use words like that for Nicole.
Ты можешь в это поверить?
Do you believe this guy?
Ты не можешь поверить своим глазам?
How can it be happening? Can you believe your eyes?
- Ты до сих пор для меня важен, если можешь в это поверить.
- I still care for you, if you can believe it.
Ты можешь в это поверить?
Can you believe it?
Ты можешь в это поверить?
Can you believe?
- Ты можешь в это поверить?
- Can you believe that?
Ты можешь не поверить, но у меня не так много опыта.
You may not believe this, but I haven't had much experience.
Ты можешь в это поверить? !
Brandon, what are you saying?
- Ты можешь в это поверить?
- Do you believe this?
- Ты можешь в это поверить?
- You believe this?
Ты можешь в это поверить?
Can you believe that message?
Ты можешь в это не поверить, но он мог поджидать её в каюте, и напасть на неё.
You may not believe it, but he could have waited in her cabin and attacked her there.
Это так, Джейн, ты можешь мне поверить.
Indeed, Jane, you ought to believe me.
Можешь ли ты в это поверить?
Can you believe that?
Мой старый университет чествует меня, если ты можешь в это поверить.
My old university is honoring me, if you can believe that.
Ты можешь в это поверить - он предложил мне ресторан? Вот козёл.
Can you believe he offered me a restaurant?
Ты не можешь в это поверить? Нет.
Can't you just accept that?
Единственный раз, когда она пришла с делом, а я стою голый посреди кабинета. Даниель, ты можешь в это поверить? Что тебе сказать?
For once she comes into my office with something to tell me I'm naked in the middle of the room!
Десять кредитов унция, если ты можешь в это поверить.
Ten credits an ounce, if you can believe that.
Ты можешь в это поверить?
Can you believe it's me saying this?
О'Коннелл, ты можешь в это поверить? !
Can you believe the cheek?
Джип, ты, блин, можешь в это поверить, а?
And chucking me out on the street, that's just what I need at the moment, isn't it?
ты можешь поверить в то 16
ты можешь поверить в это 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь поверить в это 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь прийти 21
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь прийти 21
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67