English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты можешь сказать

Ты можешь сказать translate English

3,039 parallel translation
Ты можешь сказать, что чай черный? Или это просто кофе?
Can you say that tea is black, or is that just coffee?
Что ты можешь сказать про их защиту?
What can you say about the security situation?
что ты можешь сказать?
That all you got to say for yourself? ! Huh?
А ты можешь сказать в контексте?
Um, can you use it in a sentence?
Ты можешь сказать, когда ты в первый раз встретила Шона Девлина?
Can you tell me the first time you met Shaun Devlin?
О, это все, что ты можешь сказать?
Uhh. Is that your best?
Ты можешь сказать мне всё.
You can tell me anything.
Эй, если у тебя проблемы, ты можешь сказать мне.
( sighs ) Hey, if there's trouble, you got to tell me.
Ты можешь сказать мне все, что угодно.
Well, it's true. You can tell me anything.
Просто знай, что ты можешь сказать мне все.
I just want you to know you can talk to me.
Хотя ты можешь сказать ей, что если она приедет, то я буду работать все выходные.
Although you should tell her if she does come, I'm gonna be working all weekend.
Только потому что ты сладко говорил речь выпускника. делая свою домашнюю работу что ты можешь сказать?
Only because you sweet-talked the valedictorian into doing your homework.
Это всё, что ты можешь сказать?
Is that all you can say?
Все, что ты можешь сказать Спенсер, можешь сказать нам.
Whatever you have to say to Spencer, you can say to all of us.
И ты можешь сказать, что победил.
And you get to call it a win.
Абсолютно все, что ты хочешь сказать мне, ты можешь сказать и Кларе
Anything you have to say to me you can say in front of Clara.
Ты можешь написать историю, которая поставит в неудобное положение меня и телекомпанию или ты можешь сказать : сюжета больше нет.
You can write a story that embarrasses me and the network or you can say that's all the story is.
Ты можешь сказать : "Я сыта по горло этим дерьмом"
You can say, "I've had a belly full of this bullying bullshit."
Ты можешь сказать, что я лучший стажер фирмы.
You can say I'm the best intern at the firm.
Ты можешь сказать мне, где эти письма?
And could you tell me where those letters are?
Ты можешь сказать это своей мамочке сегодня за ужином,
You'll have to tell your mom that you'll be late to dinner,
Что еще ты можешь сказать?
That's what you would say.
Это все что ты можешь сказать...?
That's all I'm gonna get... just "oh"?
Знаешь, Энди, ты можешь просто сказать : "Прощайте".
You know, Andy, you could just say a really nice good-bye.
все, что ты можешь сделать-это сказать мне за дела у тебя с ведьмами.
What you can do is, you can tell me what this thing is you have with the witches.
Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды.
I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars.
А ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать это?
Could you look in my eyes and tell me that?
И всё, что ты можешь мне сказать : "Я был пьян".
And all you can give me is - I was pissed.
Ты не можешь даже сказать это.
You can't even say it.
Ты можешь честно, глядя мне в глаза, сказать, что действительно готов к этому?
Can you honestly look me in the eye and tell me you've got your shit together?
Ты можешь это сказать когда я умру.
You can say it when I'm dead.
Еще он просил сказать, что ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь...
He wanted me to let you know you're welcome in Neverland, for as long as you wish to stay...
- Ты не можешь сказать, что это ты.
- You can't tell it's you.
Ты не можешь дать мне кучу денег просто так сказать мне заботиться о твоих детях и потом не появиться.
You can't just hand me a stack of cash, tell me to take care of your kids, and then not check in.
Можешь сказать мне, что ты видишь?
Can you tell me what you see?
Ты можешь хотя бы сказать мне как дела с твоей музыкой? - Ты пишешь?
Can you at least tell me how your music's going?
Я хотела спросить, можешь ты мне сказать
I was just wondering if you could tell me
Можешь взглянуть на фото и сказать, знаешь ли ты эту девушку?
Could you look at this photo and let me know if you know this girl?
ты ничего не можешь ей сказать
you can't tell her anything.
Почему ты не можешь сказать маме, чтобы она попросила судью вернуться к делу?
Why can't you tell your mom to ask the judge to get back on that case?
Что бы ты ни хотел сказать, Рэймонд, можешь говорить.
Whatever you have to say, Raymond, you can say it.
Шелли, ты можешь просто сказать Нилу то, что он хочет знать?
Shelly, can you just tell Neal what he needs to know?
Ты не можешь ей позвонить и сказать, что не придёшь?
You can't just call her, say you can't make it?
Ты можешь говорить, что ненавидишь всё это, но когда ты сказала, что пойдешь, я могу сказать, какой счастливой это тебя сделало.
You can say you hate this all you want, but ever since you said you were going, I can tell how happy it's made you.
Ты не можешь сказать ей.
You can't tell her.
Сказать мне уйти и самому бороться с "Ультрой" либо ты можешь научиться быть лидером для своих людей, не обвиняя меня во всех своих проблемах.
You can tell me to take a hike, deal with Ultra on your own, or you can figure out how to be a leader to your people without blaming me for your problems.
Ты не можешь сказать насколько она крепкая, пока не опустишь ее в горячую воду. "
You can't tell how strong she is until you put her in hot water. "
Ты даже можешь сказать, что я променял анатомический театр на Большой театр.
I suppose you could say, I have swapped the operating theatre for the Bolshoi theatre.
Что, эм, что ты можешь мне сказать?
What, uh, what can you tell me?
Тобиас, ты всегда можешь сказать нет.
Tobias, you can always say no.
если ты хочешь испортить свою репутацию, став психопатом ты не можешь сказать, что ты Представитель Вселенной.
If you're trying to downplay your reputation as being a psychopath, you might not want to say you're spokesperson for the universe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]