English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты подразумеваешь

Ты подразумеваешь translate English

432 parallel translation
Ты подразумеваешь, они хотят чтобы мы продолжали воевать?
- You mean they want us to go on fighting?
Что ты подразумеваешь под этим?
What do you mean by that?
Ты подразумеваешь, что после того, как мы были друг с другом?
Oh, you mean, after all we've been to each other?
Что, конкретно, ты подразумеваешь под этим?
What exactly do you mean by that?
Все зависит от того, что ты подразумеваешь под словом "помочь".
That all depends what you mean by "resolve".
- Ты подразумеваешь... себя, Гарри.
- You mean you, Harry.
Ты подразумеваешь общество, весь мир?
You mean with society and the whole world?
Ну, это зависит от того, что ты подразумеваешь под живой, не так ли?
Well, it depends what you mean by alive, doesn't it?
- Что ты подразумеваешь под этим, мама?
- What did you mean by that, Mama?
- Что ты подразумеваешь?
- What do you mean?
Под "мы" ты подразумеваешь меня, да?
By we, you mean me, don't you, eh?
Что ты подразумеваешь когда говоришь "наши сексуальные проблемы"?
What do you mean "our sexual problem"?
Ты подразумеваешь что я ошибаюсь.
You mean my whole fallacy is wrong.
Достаточно.Я кажется знаю, что ты подразумеваешь под словом "религиозный"
Right. I think I know exactly what you mean when you say "religious."
Что ты подразумеваешь?
- What do you mean?
Ты подразумеваешь вытащить?
Pull it, you mean?
Ты подразумеваешь, что я хуже чем бесполезный?
You mean you're worse than useless?
Что ты подразумеваешь, говоря "разные"?
What do you mean "different"?
Что ты подразумеваешь под словом "всё"?
What d'you mean by "everything"?
Если под "без ума" ты подразумеваешь "нравится", тогда да.
Well, if by "gaga" you mean, "Do I like her?"... yeah.
Что ты подразумеваешь под словами "джентльмен, как я"?
What do you mean, "a gentleman of my description"?
"то ты подразумеваешь под" нашей сексуальной проблемой "? ƒл € человека, выросшего в Ѕруклине, € сравнительно нормальный. " звини. ћо € сексуальна € проблема.
I don't have to do nothing around here except for pay the bills put food on the table and put clothes on your back, you understand?
Ну, все зависит от того, что ты подразумеваешь под словом "случилось."
Well, it all depends on what you mean by "happen."
Под "врагом", полагаю, ты подразумеваешь сообщников Рома.
By "enemy," l assume you mean Rom's associates.
- Что ты подразумеваешь под "опять"?
- What do you mean'again'?
Если под "теми же чувствами" ты подразумеваешь любовь то у неё те же чувства, что и у меня, потому что у меня не "те же чувства".
If the place you're referring to is being in love... she is in the same place as me, because I am not in that place.
Если под этим ты подразумеваешь перевозку грузов, то да.
If by that you mean transporting cargo, yes.
Это зависит от того, что ты подразумеваешь......
Well, it depends on what you mean by...
Под подругой, конечно, ты подразумеваешь...
By friend, of course, you mean....
Что... что ты подразумеваешь под словом "действия"?
What do- - what do you mean "action"?
Что ты подразумеваешь, под словом "это сработало"?
What do you mean, "it worked"?
- Ты подразумеваешь, что я недостаточно патриотичен?
You telling me I'm not patriotic? - By no means.
Что ты подразумеваешь под лучшим для него?
What do you mean best for him?
И этим ты подразумеваешь оскорбление?
And you mean that as an insult?
- Ты же не имеешь ввиду то, что я думаю, что ты подразумеваешь?
- You don't mean what I think you mean?
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
You mean you love to have another opportunity to try and kill me.
Что ты подразумеваешь под моим допросом?
What do you mean, before MY name was in the frame?
Ну, это зависит от того что ты подразумеваешь под любовью.
Ah, well, it depends what you mean by love, though, doesn't it?
А что ты подразумеваешь под словом "нормальный"?
Whatever normal means.
Зависит от того, кого ты подразумеваешь под словом "мы".
Depends on what you mean by "we."
- Под "современным состоянием" ты подразумеваешь...?
- By "state-of-the-art" you mean...?
Что ты подразумеваешь под словом "бенберист"?
What on earth do you mean by a "Bunburyist"?
И что ты под эти подразумеваешь, что "сейчас не время?"
And what exactly do you mean, "not the right time"?
Что ты под этим подразумеваешь?
What do you mean by that?
- Что ты под этим подразумеваешь?
- What is that supposed to mean?
Но если ты под словом "все", подразумеваешь тех людей, которые здесь часто бывают, то они не нуждаются в том, чтобы им об этом говорили.
If you mean by they - the people we know intimately - our own group here - they didn't need to be told.
Я знаю, что ты под этим подразумеваешь, сынок.
I know what you think it means, sonny.
Что ты подразумеваешь под "некоторыми девушками"?
Who do you mean by some girls?
- Что ты подразумеваешь под "Я"?
What do you mean by "you"?
И под "тут" ты, конечно, подразумеваешь...
When you say "stay over," you mean, of course...
- Ты кого подразумеваешь под "мы", млекопитающее?
- What do you mean "we," mammal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]