English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты пойдешь

Ты пойдешь translate English

5,928 parallel translation
Если ты пойдешь со мной.
If you'll come with me.
Аннабет Несс, ты пойдешь на это свидание.
AnnaBeth Nass, you are going on that date.
Ты пойдешь к заднему выходу, к грузовой площадке.
Uh, so, I need you at the back exit near the loading dock.
Ты пойдешь не один.
You're, uh, not going alone.
- Ты пойдешь для меня на эту вечеринку, где не любят арабов.
You'll go for me since they don't like Arabs.
Я не хочу знать, куда ты пойдешь и что будешь делать.
I don't want to know where you are or what you do.
Ты пойдешь со мной?
You'll come with me?
Ты пойдешь завтракать.
You go get breakfast.
Так поговорим о том, что будет, если ты пойдешь в хирургическую интернатуру в Джон Хопкинс.
So, let's talk about what it's gonna take for you to accept a surgical residency to Johns Hopkins.
Мне все равно, куда ты пойдешь, только не сюда.
I don't care where you go, just not here.
Ты пойдешь и сдашься полиции. Сержанту Брету Махони из 15 участка.
You're gonna turn yourself in... to Sergeant Brett Mahoney at the 15th Precinct.
И через год ты пойдешь в отель, чтобы найти его?
So, um, a year from now, are you going to that hotel to find him?
Куда ты пойдешь?
Where will you go?
А теперь ты пойдешь с нами.
Now you're coming with us.
Оттуда ты пойдешь своим путем.
From there..... you're on your own.
Ты пойдешь со мной?
You'd really go with me?
Ноа, ты пойдешь со мной, а вы держитесь вместе.
Noah, you come with me. You guys stay together.
- Ты пойдешь со мной.
- You're coming with me.
Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле?
Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth?
Ты никуда не пойдёшь без прослушки.
You're not going in there without a wire.
Ты так же можешь остаться, если получишь работу или пойдешь учиться...
You can also stay if you get a job or go to school...
- Когда ты найдешь жилье, позвонишь по этому номеру
Once you find a place, call this number.
Почему ты не пойдешь в полицию?
Why don't you go to the police?
А ты что, пешком пойдёшь?
What, are you gonna walk?
Ты куда пойдешь?
Where are you going?
Слушай, если ты не пойдешь...
I'm gonna wait on you. Go ahead. Boy, if you don't get in there...
Я полагаю, на работу ты сегодня не пойдешь.
I'm guessing you're not gonna go to work tonight, then.
- Ты не пойдешь никуда в таком состоянии.
- You can't go anywhere like that. - I'm okay.
Как ты теперь пойдешь на неделю моды?
How you gonna go to fashion week now? !
Ты пойдёшь с ним на свидание?
So you're going to go out with this guy?
Ты пойдёшь на это?
Are you volunteering?
Ты пойдёшь гулять, примерно в 8 : 30.
You should go for a walk, say 8 : 30 or so.
Ты пойдёшь с нами.
You're coming with us.
- Ты никуда не пойдешь, ясно?
- You're not going anywhere, okay?
Ты что, пойдешь на обед с матерью Эйдана?
Nothing. You're going to have lunch with Aiden's mother right now?
- Ты не пойдешь за ним.
- You're not going back for him.
Ты пойдёшь к Савьяно и Турски.
Reach out to saviano and turski.
Мы пойдём и сделаем всю грязную работу ; и затем ты играючи пройдёшь вперёд и возьмёшь, всё что лежит?
We were gonna go do your dirty work, and then you were just gonna waltz in and pick through the leavings?
Ты не пойдёшь?
You're not coming with us?
Но сейчас, ты никуда не пойдешь.
But for now, you're not going anywhere.
Но если сегодня, ты пойдёшь просить с нами.
But if you need it that quick, you're gonna have to come scrounge it up with us.
Думал, ты пойдёшь бить всех подряд по голове, или что ты там делаешь.
Thought you'd be out punching people in the head, or whatever you do.
Ты пойдёшь против него в маске опять, он может убить тебя.
You go after him in the mask again, he might kill you.
Давай ты пойдёшь с доком и посмотришь, может ему помощь нужна.
Why don't you tag along with the doc for the rest of the day, make sure he don't need any help?
Ты никуда не пойдешь?
You're not going out?
Или.. и это просто мои громкие мысли вслух... ты пойдёшь... и переспишь.
Or... and this is just me thinking out loud... you go out... and you get laid.
— Ты пойдёшь!
- You led it!
- Ты никуда не пойдешь.
I can't let you do that, okay?
Когда я что-нибудь узнаю, я позвоню, тогда ты пойдёшь и купишь для меня.
I'll let you know if I hear anything, so you can go get it for me.
- Ты потом пойдёшь за газетой?
- Are you going down to the office later?
Ты пойдёшь и будешь продавать!
You just have to go sell!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]