English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты понял

Ты понял translate English

8,541 parallel translation
Как ты понял, что он бандит?
How do you know he was a bandit?
Ты понял это.
You have learned this.
Ты понял?
Do you copy?
Неужели ты понял Кит!
You'll figure it out, Keith!
Что ты понял?
What did you learn?
- Пожалуйста, Фитц, мне нужно чтобы ты понял.
- Please, Fitz, I need you to understand.
Десять минут назад ты сказал ты понял, о чем речь
Ten minutes ago you said you knew what it was about
( ЖЕН ) Ты понял это?
You got that?
Вижу, ты понял мою позицию.
I take it that means you know where I stand.
Не знаю, как ты понял, но спасибо.
I don't know how you knew, but thanks.
Ты понял это?
They are not going to break us apart again.
Ты понял, что сказал нашей дочери?
Jerry! Do you know what you just said to our daughter?
Ты не так понял.
And you're little anyway.
Я понял, что ты что-то задумал.
I figured you were up to something.
Феечка, как я понял, ты думаешь, что не можешь найти парня, потому что тебе мешают голоса. Это самообман худшего рода.
I think that Twinkle-Toes, that your concern that you haven't met a boyfriend because your voices keep telling you not to is self delusion of the worst kind.
Возможно, он понял, что ты затеяла, и тебе пришлось защищаться.
Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself.
- Ты явно понял главное.
- You've certainly grasped the essentials.
Потому что ты не понял меня тогда.
Because you don't remember shit.
Ты говоришь, что понял как починить машину?
You saying you figured out a way to fix the machine?
Ты меня понял?
Do you understand?
Ты так ничего и не понял, да?
You don't get it, do you?
... ты меня понял?
... you understand me?
Я прекратил миссию, как только понял, какова ты в деле.
I ended the assignment as soon as I saw what an asset you are.
Если бы ты знал меня, то понял бы что я из хороших парней.
If you got to know me, you would understand that I'm one of the good guys.
Райан, хочу что бы ты кое что понял.
Ryan, I want you to understand something.
Ты не понял.
You don't get it.
Ты просто не понял, что она была с тобой всё это время.
You just didn't realize she was with you the whole time.
Она избавляется от меня, если ты еще не понял, что происходит. - Когда я...
She's getting rid of me, in case you're still trying to figure that out.
Ты все не так понял.
Don't get like that.
Во первых, ты сам то понял что сказал?
Okay, first of all, that's a stupid thing to say.
Я не понял, почему ты так резко убежала, я спросил у него, знает ли он что происходит, и он рассказал мне.
_ _
Фитц, если бы ты знал Уилла, ты бы понял.
Fitz, if you knew Will, you'd understand. - I promise...
Но я не хочу, чтобы ты неправильно понял обо мне и Конни.
But I don't want you getting the wrong idea... about Connie and me.
Так ты разозлился из-за того, что он не понял, что ты такой же богатый придурок, который пьет дорогие вина?
So your pissed that he didn't know you were just another rich asshole that drinks expensive wine.
Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.
You finally realized they need an upgrade in representation?
Когда мы послали тебя куда подальше, чего именно ты не понял?
When we walked out on you, what part of the walking out was unclear?
Может, ты ещё не понял, но это была твоя идея.
Maybe you don't realize this, but this was your idea.
для похитителей на этой улице больше нигде нельзя развернуться так что это точно та же машина это серо-зелёный крайслер 300 с матово-черной отделкой на крыше и капоте ты всё это понял по этому видео?
From the abduction point to here, there are no other streets to turn off to. So it's definitely the same car. It's a grayish-green Chrysler 300 with a matte-black finish on the roof and the hood.
Я понял, что ты считаешь её молодцом, но для меня она просто сестра Луиса, что, по-моему, является ее вторым минусом.
Look, I get that you think she's impressive, but to me, she's just Louis's sister, which, as far as I'm concerned, is strike number two.
Э, ты пугаешь меня, брат, понял?
Uh, you're scaring me, bro, okay?
Джессика... ты высказала свою позицию, и я тебя понял.
Jessica... you made your point and I heard you.
что ты правильно меня понял.
I don't think you got the right context. Do you? Huh?
Я просто не понял, что ты вернулась оттуда, куда ты уходишь, когда ты уходишь.
I just hadn't realized you were back from wherever it is you go to when you leave.
Ты не понял?
Do you understand?
Ты знаешь, раньше мне казалось оскорбительным, то что я не выходил в Ваш особенный, маленький клуб, но сейчас я понял, что теперь для вступления мне не хватает уступчивости
You know, I used to find it insulting that I was barred from your special, little club, but now I realize I lack the flexibility to become a member.
Ты знаешь, что мене казалось оскорбительным, что я не входил в Ваш маленький, особый клуб, но теперь я понял..
You know, I used to find it insulting that I was barred from your special, little club, but now I realize...
Ты что-нибудь понял?
Did you get any of that?
Я понял с первого раза, а теперь ты просто повторяешься.
I took it okay the first time, and now you're just repeating stuff.
Ты говоришь, что понял, но я боюсь, что ты продолжишь делать это.
You say you get it, but I'm scared you'll keep doing it.
Ты явно не понял намека ранее
Clearly you didn't get the hint earlier.
Джо, ты точно меня понял?
Joe, I need to know that you understand what I'm saying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]