English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты попался

Ты попался translate English

301 parallel translation
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
If you get caught with peanuts, you're screwed- -
Тогда, ты попался.
Doubt if I'd get that.
Ты попался на удочку, парень.
You've pinned the tail on the donkey, lad.
В этот день ты попался на крючок и женился, Джо Старретт, ей-богу!
This was the day, Joe Starrett got himself hooked, by golly!
Ты попался.
You're already caught.
Приговор трибунала. Ты попался. Крыса в мышеловке.
Peyton Farquhar, you're caught like a rat in a trap.
Ты попался! Он попался!
You just stay there for a while.
Ты попался.
I got you, didn't I?
Так что теперь ты попался...
So he convicted you, and now he's got you in the box.
Ну всё, Гаэтано, ты попался!
Okay, Gaetano, the jig's up.
- Ладно, Гаэтано, ты попался.
- Okay, Gaetano, the jig's up.
Стой, Пера, ты попался.
Stop, Pera! You are caught.
Друг, ты попался на крупнейший трюк индустрии звукозаписи.
Friend, you have fallen for the biggest gimmick in the record industry.
- Вот теперь ты попался, ты- -
- Got you now, you...
Если ты виновен, ты знаешь, что ты попался.
If you're guilty, you know you're caught.
Ну все, Джек, ты попался!
I've got you now, Jack! I've got you!
- Ты попался.
- You're busted.
Ты попался, парень!
You are dog, man!
Ты попался!
Wrong answer!
Та, которая разок на тебя взглянула, когда ты попался ей на пути.
The one who looked at you once because you got in her way.
А потом ты попался за подглядыванием в женской раздевалке.
Then you got caught peeping in the ladies'locker room.
- Потому что ты попался. Нет!
- Because you got caught.
Если ты попался, тебя мочат.
You'd hit a guy, he'd whack you.
Я так тупо попался! Почему ты так говоришь?
I'm so frickin screwed!
Попался, это ты их украл.
Just what I'm looking for. So I've caught you in the act, have I?
Вот ты и попался!
Now we've got you!
Ты же не в первый раз попался...
You're an old offender...
- Вот ты и попался!
What do you want?
Как ты, Отелло, достославный воин, Попался в сеть проклятому рабу? Как нам назвать тебя?
O, thou othello, thou wast once so good fallen in the practice of a damned slave what should be said to thee?
Ага, вот ты и попался.
Ah, you crook, I've caught you now!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
- Do not tear my... - You will now see, I will do it to remember me for life!
Но попался именно ты.
But you're the one who got caught.
Ты попался!
I'll ruin you.
Ты попался!
Gonna get you!
Ты только что попался на самую банальную уловку.
You just fell for the oldest trick in the book.
Теперь ты мне попался!
I got you now!
Итак... Вот ты мне и попался.
Kid, I'm gonna put you in traction.
- Вот ты и попался, Доблер!
- I got you! - How are you, Mrs. Evans?
Попался, ты в плену.
Yes, you are my prisoner!
Вот ты и попался, дружок!
Aha! Big mistake, pal!
Эй, ты попался.
Hey, you got caught.
Пока ты не попался тебе все казалось, блядь, играми и было весело.
It's all fun until you get caught.
Вот ты и попался, морячок!
- I got you now, Popeye.
Вот ты и попался.
You're in big trouble.
Попался, ты, скользкий тип...
Got you, you slippery...
Ты знаешь, что он ушел от наказания год назад, хотя попался на послушке?
Ro-ro, cargo. - Read that back to me.
Ты же попался. Мы все равно распутаем клубок.
And don't you think you're in deep trouble now, you ain't smelt nothing yet?
- Так на чье тело ты снова попался?
- Being trapped in a man's body like that.
- О, Господи! - Да, ты попался!
- Yes, you've been caught!
# Попался, попался, ты, ты, да, да #
# Gitchy, gitchy, yaya, dada #
Или ты просто сожалеешь, что попался?
Or just because you got caught?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]