English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты посмотри на это

Ты посмотри на это translate English

250 parallel translation
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
... to his specially built canopy at second base. Put him out!
Ты посмотри на это.
Get an eyeful of that.
Да ты посмотри на это, посмотри.
Brilliant, it watches that, Doe.
- Ты посмотри на это.
Look at this.
Ты посмотри на это!
Look at that!
- Ты только посмотри на это!
Will you look at that? I am looking.
- Ты только посмотри на это.
- How do you like that?
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Or maybe you've already picked that texas vache. He's used to bulging sides. Texas, texas.
Если бы я осталась, Датч, сколько это могло бы еще продолжаться? Ты только посмотри на них?
If I had stayed, the way it was going, how much longer could we just have moments, just see each other out here?
- Эй, ты только посмотри на это!
- Hey, look at all that loot!
Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не...
Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...
– Ты только посмотри на это!
Woman : HAVE I? LOOK AT THIS PLACE!
Ты только посмотри на это солнце вон там!
Look at that sun out there.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Well, God Almighty, would you look at that!
Ты только посмотри на это!
Look at it!
Ты только посмотри на это.
Would you look at that.
Ты только посмотри на это.
Will you look at that fellow over there?
- Ты только посмотри на это.
- Just look at that.
Да ты только посмотри на это! Я такого уже 12 долгих лет не видел!
Look at that, man, I haven't seen nothing like that in 12 solid years.
Ты только посмотри на это!
Look at that!
Ты только посмотри на это.
Look at that.
Господи, ты только посмотри на это.
Jesus, look at that!
Ты посмотри - это же золотая жила на колёсах!
Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water.
Да ты только посмотри на это.
- Got character, innit?
Ты только посмотри на это.
Look at this.
ТОРС ТВИНС Ты только посмотри на это.
Look at that.
Ты только посмотри на это!
I mean, look at it!
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
Look at it this way. You dumped her!
Ух ты, посмотри на это.
Whoa, look at this.
Ты только посмотри на это большое пятно.
Would you look at this great big stain here.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
Christ al-bloody-mighty!
- Нет, ты только посмотри на это...
I... - Would you look at them?
Ты только посмотри на это.
I mean, look at this.
Ты только посмотри на это.
Will you look at this?
Ты только посмотри на это великолепное собрание?
Will you look at this glorious congregation?
- Да уж... но ты только посмотри на это место!
- Yeah... but look at this place!
Боже, ты только посмотри на это.
Geez, look at this stuff.
- О боже, ты только посмотри на это?
- Oh, my God, would you look at that?
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
But just look at it this way, I didn't ask anyone else... on the chance that I'd come here tonight and you'd say yes.
Элли, посмотри на меня. Даже если он придет это не сработает, если ты не сфокусируешься на мне. Забудь о нем.
Even if he does this is not gonna work unless you focus on me.
- Нет, это ты посмотри на меня.
No, you look at it.
Посмотри на это, что за дерьмо. Ты меня обманула!
See this shit in this fucking rag?
Ты только посмотри на это.
Look at it.
Ты очень хорошо знаешь, что это - моя любимая роль, особенно в такой прекрасной семье Посмотри на них!
you know very well that's my favourite role especially in such a perfect family look at them!
Посмотри это по черно-белому телевизору на автозаправочной станции "Шеврон", где ты всю жизнь будешь заливать бензин.
Watch it on your black and white. The one with a coat hanger as an antennae at the Chevron station. Where you're going to be pumping gas for the rest of your natural born life.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Look me in the eye and tell me that's the girl you brought to the party.
Посмотри на это. Ты не можешь идти по жизни без него.
I could walk down a crowded street with him.
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
It was a very moving tribute any way you look at it.
Ты только посмотри на всё это!
Look at all this stuff.
Ты посмотри на это!
Here.
Но посмотри на это с другой стороны – если ты встретишь кого-нибудь подходящего, тебе не придётся вести его домой, чтобы познакомить со мной, потому что я уже здесь!
BUT LOOK AT IT THIS WAY. IF YOU MEET SOMEBODY NICE, YOU WON'T HAVE TO BRING HIM HOME TO MEET ME,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]