English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты сам видел

Ты сам видел translate English

176 parallel translation
Вот, ты сам видел!
You saw that!
Ты сам видел.
You saw that.
- Ты сам видел.
You saw it.
Ты сам видел.
You've seen it
Уверен, что ты сам видел.
You saw it, right?
Ты сам видел, как мой внук подошёл сюда, мне пришлось трижды повторить ему просьбу, а он не обратил никакого внимания.
And you saw how my grandson came here and I had to repeat my words to him three times. And he did not pay attention.
Ты сам видел?
You saw him?
Ты сам видел я почти захватил власть!
You saw for yourself I was about to grab power!
Ты сам видел.
You have seen it yourself.
Ты сам видел, что было вчера.
You saw what happened yesterday.
Его жене сломали руку, ты сам видел кассету, как может быть, что он не связан с этим?
They broke his wife's arm. You saw the tape. How could he have nothing to do with it?
Ты сам видел.
You saw one yourself
Ты сам видел.
You saw it.
А ты сам видел Бигфута?
Have yous ever seens Bigfeet?
Ты же был там везде, и сам всё видел.
You've been to all these places and you've seen everything.
- Ты сам это видел?
You saw it?
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
You saw what happened. They had no right to take Doc off.
Ты был сам не свой, когда говорил по рации. Если бы я не видел все это собственными глазами,..
You sounded drunk or something on the radio.
Ты там был и сам всё видел.
You were there, you saw it yourself.
Ты сам все видел...
You saw it yourself...
Он сам виноват, ты же видел, он сам напросился!
That's his fault! You saw it, he asked for it!
Ты видел их сам?
You've seen them?
Не думаю, что это смешно. Это потому, что ты сам их не видел.
- I fail to see the humour of this.
Ты их сам видел.
You've seen them.
Ц "то скажет? " то ты от нас хочешь? " ы же сам видел,'улиганьЄ.
- What do you mean?
Ты сам все это видел?
You saw all this with your own eyes?
Ты этого не видел, а сам я не помню.
You didn't see it and I have no recollection of it!
Ты видел эти новые тостеры, Из которых хлеб сам выпрыгивает?
Have you seen those new toasters where the bread jumps up by itself?
Ты сам видел свою Минушетту?
I saw Minouchette.
Франсуа, как ты мог? Неужели ты не вернул деньги? Я отнес деньги прямо в ее магазин, ты же сам видел!
You didn't keep the money?
я сам видел, как ты обнималась с каким-то парнем.
Plus, I like computers. Maybe I could do that.
Ты сам видел, что получилось.
You saw what happened in there.
И ты видел сам стержень?
Wow.! Did you actually get to see the rod?
Парень, я бы хотел, чтобы ты сам видел это.
Boy, I wish you were here to see it.
- Ты сам видел?
- You saw it?
В смысле... ... ты сам себя видел?
I mean, have you seen you?
- Ты был там и сам всё видел.
- You was down there. You have eyes.
Ты сам это видел, не так ли?
Hey, you saw it yourself, right?
Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел.
that there's only two of them actually, and that the whole attraction is the most frightening thing that you would ever see.
и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел. Так же говорят, что все это лишь прикрытие для чего-то другого. Так же говорят, что все это лишь прикрытие для чего-то другого.
It's also said that the whole thing is just a cover-up for other things.
А ты сам его видел?
Have you seen it?
Если бы ты видел сам, Норм, Ты бы понял, почему я...
If you'd just see her for yourself, Norm, you'd understand why I'm -
Раньше, если ты видел, что человек говорит сам с собой, это был признак того, что он безумен.
It used to be a mark of insanity to see people talk to themselves.
- Откуда ты это знаешь? - Я сам видел, как они обнимались в его машине.
you are not lucky, my friend what's wrong with him?
Брак разрушил наши идеальные отношения. Ты ведь сам видел!
Well, I had the perfect relationship that was ruined by marriage.
Кинтано, дурачина ты, откуда тебе знать, если сам никогда не видел?
Listen to you, Quintana, you asshole, how would you know, if you never even seen it?
И сам ты её не видел, да?
You haven't seen her yet, right?
- Ты же сам видел! - Ты танцевал с душой!
You danced your heart out.
А ты что сам не видел? Теперь ты попробуй.
What do you mean, what happened?
Ты сам все видел. Я видел нежелание Бога простить меня.
I saw Bonnetot's refusal to forgive me!
Да сам видел бы себя на пати - ты вобще там опозорил нас!
I saw you at the party - you embarrassed us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]