English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты сам видел

Ты сам видел translate Turkish

150 parallel translation
Вот, ты сам видел!
İşte, kendinizde gördünüz.
Одного из них ты сам видел.
Kendin bir tane gördün
- Да ты спятил. - Ты сам видел.
Sen çılgınsın.
Ты сам видел, как мой внук подошёл сюда, мне пришлось трижды повторить ему просьбу, а он не обратил никакого внимания.
Ona aynı şeyi 3 kere söylemek zorunda kaldım ve yine de sözümü dinlemedi
Ты сам видел?
Onu gördün mü?
Ты сам видел я почти захватил власть!
Ben hazırım! Kendin gördün güç toplamak üzereydim!
Ты сам видел.
Kendin gördün.
Ты сам видел, что было вчера.
Dün olanları gördün.
Ты сам видел.
Kendin bir tane gördün
Ты сам видел.
Sen de gördün.
А ты сам видел Бигфута?
Siz hiç Koca Ayak gördünüz mü?
Как и я, ты сам видел что никаких.
Sen öyle görmüşsün, ben de öyle.
! Прости, чувак, но ты сам видел, какой у нее стресс от всех этого.
Üzgünüm, ahbap, ama bugün ne kadar stresli, olduğunu gördün.
- Ты сам видел, что произошло вчера.
Dün olanları gördün.
Ты сам видел, как она погибла. Когда мне было 4, меня похитили.
Ölümünü kendi gözlerile gördün 4 yaşımdayken kaçırılmıştım
Ты же был там везде, и сам всё видел.
Sen tüm bu yerlerde bulundun ve herşeyi gördün.
- Ты сам это видел?
- Gördünüz mü?
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
Ne olduğunu gördünüz. Doktoru götürmeye hakları yok.
Ты там был и сам всё видел.
Sen de oradaydın, kendin gördün.
Это потому, что ты сам их не видел.
- Röntgenlerini görmedin mi?
Ты этого не видел, а сам я не помню.
Bunu sen görmedin, hatırlamıyorsun!
Ты видел эти новые тостеры, Из которых хлеб сам выпрыгивает?
Ekmeği kendi fırlatan yeni tost makinelerini gördün mü?
я сам видел, как ты обнималась с каким-то парнем.
Baba!
Ты сам видел, что получилось.
Orada ne olduğunu gördün.
И ты видел сам стержень?
Vay canına.! Sahiden de çubuğu gördün mü?
Парень, я бы хотел, чтобы ты сам видел это.
Burada olup görmeni isterdim.
И ты сам все это видел?
Bunu görebiliyor musun?
- Ты сам видел?
- Onu gördün mü?
В смысле ты сам себя видел?
Yani kendini görüyor musun?
- Ты был там и сам всё видел.
- Oradaydın.
И я видел сам себя... вашими глазами. Тогда ты должен был поймать мой взгляд.
Sonra beni sana bakarken yakalamış olmalısın.
Что это значит? Ты сам это видел, не так ли?
Hey, kendin gördün, değil mi?
- У них больше ничего нет. - А ты видел Нейсмита? Похоже, он сам считает себя отставным героем космоса.
Nesmith o aptalların üstüne varınca kendini uzay komutanı sanıyor!
и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел.
Tüm gösteri ise görebileceğin en korkunç şeyle ilgili.
- Нет ты видел? Сам то бездействовал.
- Onu gördünüz mü?
А ты сам его видел?
Sen izledin mi?
Если бы ты видел сам, Норм, Ты бы понял, почему я...
Eğer durumunu bir görsen Norman bana hak vereceksin inan.
Раньше, если ты видел, что человек говорит сам с собой, это был признак того, что он безумен.
Eskiden kendi kendine konuşmak, deliliği belirtirdi.
Ты ведь сам видел!
Sen de gördün.
И сам ты её не видел, да?
Onu görmedin, değil mi?
- Ты же сам видел!
- Kendi gözlerinle gördün!
А ты что сам не видел?
Ne demek "ne oldu"?
Ты сам все видел. Я видел нежелание Бога простить меня.
Bonnetot'nun bağışlanmama inatla karşı çıkmasını gördüm.
Да сам видел бы себя на пати - ты вобще там опозорил нас!
Seni partide gördüm, bizi utandırdın.
Ты же сам видел эти результаты, Эдвин.
- Sonuçları sen de gördün, Edwin.
Ты же сам видел.
Sen de izledin.
И ты мне врешь, хотя я сам видел, как ты пытался прокрасться в поезд?
Gizlice trene binerken gördüğüm halde bana yalan mı söylüyorsun?
Ты же сам видел, что творилось, сначала несказанно везет, но как только теряешь лапку, с удачей можешь попрощаться.
Sende ne olduğunu gördün bütün o rastlantılar ve şans. Tavşan ayağını kaybedince şansında gidiyor.
Ты сам видел меня в коттедже.
Beni yazlıkta bulan sensin. Ne olacak sanıyorsun?
Да, я видел, как ты сам себя калечил в коридоре.
Evet, yapıyorsun. Geçen gün kendi kendine Çin işkencesi yaparken gördüm seni.
Ты сам ее видел.
Sayfayı kendin gördün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]