Ты сам спросил translate English
34 parallel translation
Ты сам спросил.
You asked.
Забавно, что ты сам спросил.
Funny you should ask.
Ты сам спросил мое личное мнение!
You asked about it!
Ты сам спросил. Плохо.
Since you asked, I'm a wreck.
Я же сказала тебе, что у меня другие планы, а ты сам спросил, не смогу ли я включить тебя в эти планы.
I told you I had plans, and you asked if they could include you.
- Ну, ты сам спросил.
- Yeah, you asked, didn't you?
Ты сам спросил.
You fuckin'asked.
Если уйдет вес или шина подпрыгнет, ты потеряешь сцепление, которое уменьшит твою скорость в повороте и ты знаешь что машина быстрее... Ты сам спросил!
If the weight goes off or tyre bounces up, you lose grip, which lowers your cornering speed and you know that cars are faster...
- Ты сам спросил.
- You asked.
Ну, ты сам спросил, папа.
Well, you asked, Dad.
Ты сам спросил о цене.
You asked my price.
Ты сам спросил.
Okay.'Cause you just — you just said you didn't.
Ты сам спросил. А вы, должно быть, Джеймс Бакстер, кандидат на ссуду.
You asked a qutition and, uh, you must be James Baxter, the loan applicant.
Эй, ты сам спросил, чувак.
Hey, you asked, dude.
Ты сам спросил, сынок. А теперь не хочешь об этом говорить.
Now you don't want to talk about it.
Ты сам спросил.
You asked!
Такое у меня ощущение. Ты сам спросил.
It's just a feeling, you asked me.
Ты сам спросил, как я тебя обыграла.
You asked me how I played you.
- Ты сам спросил.
- You asked. - Yeah.
Но ты же сам спросил, Чема.
~ Well, you asked, Chema!
Ты ведь сам спросил у него : "Эй, коллега, что ты хочешь?"
I don't know, but you asked him Hey, mate, what do you want?
Ты сам спросил.
You asked me.
Ты же сам спросил : "Что она будет делать с презентацией нового сезона?"
You're the one who just said, "What's she going to do about the upfronts?"
Ты же сам спросил моего мнения.
You asked for my opinion.
Раз уж ты спросил, я чувствую себя прекрасно, будто сам господь бог взял меня в свои руки, положил в кроватку с торчащими из неё гвоздями, которые проткнули меня полностью от пяток до ушей, и я застрял навечно в ней.
Well, since you asked, I feel like the good lord himself picked me up in his bare hands, laid me down on a bed of rusty nails, pinned my ankles behind my ears, and just stuck it in.
Потому что ты ни разу ни о чём меня не спросил, а всё, о чём ты печёшься, - ты сам.
'Cause you've never asked me a single question about myself, and all you care about is you.
Он спросил, сможешь ли ты сам приехать посмотреть, Том.
He asked if you could go down and have a look yourself, Tom.
- Вот ты бы его сам об этом и спросил.
- and find out for yourself?
ты самая лучшая 25
ты самый лучший 60
ты самый умный 16
ты сам понимаешь 24
ты сам 212
ты сам виноват 77
ты сама 65
ты сам прекрасно знаешь 17
ты сам напросился 66
ты сам знаешь 206
ты самый лучший 60
ты самый умный 16
ты сам понимаешь 24
ты сам 212
ты сам виноват 77
ты сама 65
ты сам прекрасно знаешь 17
ты сам напросился 66
ты сам знаешь 206