Ты хотела меня видеть translate English
162 parallel translation
зачем ты хотела меня видеть?
Arang, what is the reason you want to see me?
Ты хотела меня видеть?
Do you want to see me?
" Я стремился казаться таким, каким ты хотела меня видеть.
" I tried to resemble what you wanted me to be.
Ты хотела меня видеть'?
Did you want to see me?
- Ты хотела меня видеть?
- Did you want to see me?
Лучше бы ты хотела меня видеть.
I wish you wanted to see me.
- Ты хотела меня видеть, Элейн?
- You wanted to see me, Elaine?
Ты хотела меня видеть, Прю?
You wanted to see me, Prue?
Ты хотела меня видеть.
You wanted to see me.
Ты хотела меня видеть?
- You wanted to see me?
Ты хотела меня видеть?
You wanted to see me?
Ты хотела меня видеть?
Hey, you wanted to see me?
Диана, ты хотела меня видеть?
Diana, you wanted to see me?
Я получил сообщение, что ты хотела меня видеть.
I got a message on my cell that you wanted to see me.
Ты хотела меня видеть из-за ботинка?
You wanted to see me about a shoe?
Ты хотела меня видеть?
Wanted to see me?
Почему ты хотела меня видеть?
Why did you want to see me?
Зачем ты хотела меня видеть?
Why did you want to see me?
Ты хотела меня видеть, Кейси?
You wanted to see me, Casey?
Ты хотела меня видеть
- you wanted to see me?
Эмм, Ты хотела меня видеть?
Er, you wanted to see me?
Ты хотела меня видеть.
You asked for me.
- Ты хотела меня видеть?
You wanted to see me?
Итак, зачем ты хотела меня видеть?
So, what do you want to see me about?
Эй, я получил твое сообщение, что ты хотела меня видеть.
Hey, I got your note you wanted to see me.
Мама, ты хотела меня видеть?
Mother, you wanted to see me?
Ты хотела меня видеть?
Did you want to see me?
Как я поняла, ты хотела меня видеть.
I understand you wanted to see me.
Ты хотела меня видеть, чтобы сказать, что я очень красивый?
You wanted to see me to tell me I'm very handsome?
Ты ведь не хотела меня видеть?
You didn't want to see me, did you?
Ты... хотела меня видеть?
You, uh, wanted to see me?
Я думал, что ты не хотела меня больше видеть.
I thought you didn't want to see me anymore.
Я знаю, я не такой сын, каким ты меня хотела видеть.
I know I'm not the son you wanted.
Похоже, ты не хотела меня видеть....
You don't seem all that happy to see me...
Наверное, ты меньше всего хотела бы меня видеть.
I guess I'm the last person you want to see.
- Ты сама хотела меня здесь видеть.
- You're the one who wanted me here.
Я пришел, потому что ты хотела видеть меня!
I came here because you wanted to see me.
Я знаю, ты сейчас не хочешь меня видеть, но я должен тебе объяснить, здесь все, все, что ты хотела знать о моем прошлом, причины, по которым я сделал, что сделал.
I know you don't want to see me right now but I owe you an explanation, and it's all in there, everything you ever wanted to know about my past, my reasons for doing what I did.
Вы хотели меня видеть. Да, хотела. Ты знаешь, я очень больна.
If you divide each day into sections and perform some useful task to timetable, the day will be over before you know it.
Блэр, они сказали мне, что ты хотела видеть меня здесь.
Blair, they told me you wanted me here.
Может быть, ты просто хотела меня видеть.
Maybe you wanted to see me.
Я не тот идеальный малыш Бобби, каким ты всегда хотела меня видеть.
I'm not the perfect little Bobby you always wanted.
Спасибо. - Ты хотела меня видеть?
Thank you.
Я имею в виду, что ты не хотела меня видеть той ночью.
I mean, you didn't want to see me the other night.
- Ты хотела видеть меня?
You wanted to see me?
Просто... я хотела, чтобы он знал, чем я занимаюсь, потому что он мог не захотеть видеть меня рядом с собой за завтраком, ты понимаешь, будучи таким важным человеком, каким он является.
It's just, I wanted him to know what my business was... just in case he didn't wanna be seen having breakfast with me, you know, being such an important man that he is.
- Ты хотела видеть меня?
You wanted to see me? Oh. Yeah.
Ты хотела видеть меня?
You wanted to see me?
Я думал, что ты хотела бы меня видеть более раскованным.
I just thought you wanted me to be less uptight.
Как мф договорились потому что ты так хотела, не жениться на мне, не видеть меня больше, никогда не видеться с моей дочкой до сих пор платить алименты.
As we agreed because that's what you wanted, to not marry me, to never see me again, to never let me see my daughter... yet still pay child support.
И я бы хотела видеть где ты работаешь, ты понимаешь, это удовлетворить меня посмотреть на твоего босса, который работает в музее до 11 : 30 ночи
And I'd get to see where you work, you know, meet your peeps, this boss who works at the museum until 11 : 30 at night.
ты хотела 274
ты хотела бы 18
ты хотела сказать 112
ты хотела что 27
ты хотела поговорить 23
ты хотела знать 24
ты хотела этого 17
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хотела бы 18
ты хотела сказать 112
ты хотела что 27
ты хотела поговорить 23
ты хотела знать 24
ты хотела этого 17
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хорошая девочка 64
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39