English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хотела сказать

Ты хотела сказать translate English

808 parallel translation
Так, что ты хотела сказать?
So, what did you want to say?
Ты хотела сказать, тут.
You bet there is.
- Что ты хотела сказать, детка?
- What is it you're gonna say, baby?
Ну же, что ты хотела сказать?
Well, what'd you want to tell me?
Что ты хотела сказать мне?
Now, what do you have to tell me?
Ты хотела сказать, до свидания.
You mean good night.
- Что ты хотела сказать?
- What were you gonna tell me, Sherry?
Что ты хотела сказать?
You wanted to tell me something?
Что ты хотела сказать мне?
What do you want to tell me?
- ЧТо ты хотела сказать, Корделия?
- What was that, Cordelia?
Ты хотела сказать, продолжай.
You mean go ahead.
Что ты хотела сказать?
Did you want to say something?
Так что ты хотела сказать?
What did you want to tell me?
Что ты хотела сказать мне?
Weren't you going to tell me that...
- А что ты хотела сказать?
What could you say?
Твоё любопытство, ты хотела сказать.
Your curiosity, you mean.
Наверное, ты хотела сказать в сияющих?
I think you mean shining.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Что ты хотела мне сказать?
What was it you wanted to tell me?
Я хотела сказать, мне всё равно, где ты будешь ужинать.
I mean, I don't care where you have your supper.
Я просто хотела сказать, что ты сегодня был очень милым.
I just wanted to tell you you were very nice today.
Только я хотела тебе сказать, что ты не единственная знаменитость в этом городе.
But what I wanted to tell you was that you're not the only celebrity in this town.
Если ты хотела ее повидать, надо было просто сказать!
If you really wanted to see her, all you had to say was :
Я хотела тебе сказать, что МакГоэн пришёл в ярость, из-за того, что ты не проверил документы.
- because you didn't go over the books. - Tell McGowen to get another auditor.
Теперь ты понимаешь, что я хотела сказать?
Now, do you understand that much?
Ну, я ещё вчера хотела сказать, но ты был так расстроен и всё время затыкал мне рот.
Well, I tried to tell you about this the other night, but... you were so upset, and every time I tried to say anything you cut me off.
Я хотела что-то сказать, но ты была так счастлива за работой.
I wanted to say something but you were so happy in your work.
Есть вещи, которые я хотела сказать тебе, чтобы ты понял...
There are so many things I want to say so that you can understand me... - What is there to understand?
= Я хотела сказать... = Что ты наделала, Чучело!
What have you done, Dummy? !
Хотела бы я сказать, что знаю, зачем ты это сделал.
I wonder why you did this
- Ты хотела что-то сказать?
- Did you want to say something?
- И ты не хотела мне об этом сказать?
- And you weren't gonna tell me about it?
Что ты хотела мне сказать?
Here I am. What is the news?
Что ты хотела мне сказать?
What was it you had to tell me?
Ты хотела что-то сказать.
You said you had something to talk about with me.
Что ты хотела мне сказать днем?
What were you going to say earlier?
- Это ты мне и хотела сказать?
Will you let me explain?
- Ты это хотела сказать?
- Is that what you mean, or ain't it?
Где ты находишься? - Я хотела сказать, что люблю тебя.
- I don't believe you have her.
Можешь ты ему сказать, что возвращён Альфред мне снова, что вновь любить я жизнь готова и что хотела б снова жить.
My love brought him back. Tell him I want to live... to go on living.
Не думаешь ли ты, что она хотела этим что-то сказать? А?
I mean, wouldn't you say something was communicated?
Хорошо, что ты хотела мне сказать?
Well, what is it?
Ну так что же ты хотела мне сказать?
So, what have you got for me?
Я просто хотела тебе сказать... не важно, что ты делаешь, ты всё равно умрёшь, как и все.
I just want you to know... no matter what you do, you're gonna die just like everybody else.
Аманда, Ты кажется что то хотела сказать- -
Amanda, isn't there something you wanted to say to...
Ты хотела что-то сказать
Do you want to tell me something?
Ты хотела мне что-то сказать?
Now what did you wanna tell me?
Я перед отъездом хотела сказать... если когда-нибудь тебе понадобится друг, Хетти, если когда-нибудь ты окажешься в беде... вспомни обо мне.
I WANTED TO SAY BEFORE I GO- - IF EVER YOU NEED A FRIEND, HETTY, IF EVER YOU'RE IN TROUBLE...
Я хотела сказать Алиса и Силки были бы рады дать тебе за бесплатно если ты хочешь.
I meant Alice and Silky would give you a free one if you wanted.
Я бы хотела сказать да но ты же понимаешь, что будет между мной и твоим отцом.
I want to say yes but you know it'll come down between me and your father.
Ты это хотела сказать?
Is that what you're going to say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]