English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У нас есть победитель

У нас есть победитель translate English

159 parallel translation
- Да у нас есть победитель.
We have... That's a winner.
Да! У нас есть победитель!
All right, we've got our winner!
У нас есть победитель!
We have a winner!
Господин, у нас есть победитель!
Mister, you have a winner!
У нас есть победитель!
We got a winner!
- У нас есть победитель!
- We have a winner!
Кажется, у нас есть победитель.
I think we have a winner.
У нас есть победитель.
We have a winner.
- У нас есть победитель.
- We have a winner.
Взгляните на это. У нас есть победитель.
Well, what do you know?
У нас есть победитель? Давайте посмотрим
Do we have a winner?
- И у нас есть победитель.
- We have a winner.
Кажется, у нас есть победитель.
- We could have a winner here.
- И у нас есть победитель.
- And we have a winner.
Итак, у нас есть победитель.
I believe we have a winner.
У нас есть победитель!
WE HAVE A WINNER! [Cheering Of Crowd]
- И у нас есть победитель.
- Fine, fine, come on.
- У нас есть победитель.
- A winner.
У нас есть победитель.
[Laughs] We have a winner.
! У нас есть победитель.
We have a winner.
У нас есть победитель.
We got a winner.
- Похоже, у нас есть победитель. - Есть!
'It looks like we have a winner.'House!
Думаю, у нас есть победитель.
I think we have a winner.
И у нас есть победитель.
And we have a winner.
У нас есть победитель!
We got a winner right here!
У нас есть победитель.
We have a winner
теперь мир их тоже знает похоже, у нас есть победитель теперь если вы не возражаете... как ты можешь делать такое?
Well now the world knows them too. So looks like we have a winner. Now if you don't mind...
Похоже, у нас есть победитель?
We got a winner in the house, huh?
Полагаю, у нас есть победитель.
I guess we have a winner.
И у нас есть победитель!
We have a winner!
Так, у нас есть победитель?
So, we have a winner?
Хорошо, я думаю у нас есть победитель
Okay, I think we have a winner.
Так или иначе, у нас есть победитель.
Either way, we have a winner.
Похоже, у нас есть победитель.
( Montgomery ) Looks like we have a winner.
Хорошо, хотя это выглядит так как будто каждый проголосовал за себя даже те кто не учавствовал у нас есть победитель.
Well, even though it looks like just about everyone voted for themselves - even those who didn't compete - we do have a winner.
Так у нас есть победитель?
So, do we have a winner?
Хорошо, тогда у нас есть победитель.
Ok. Well, there we have it.
В каждом городе есть свой герой, у нас - Раннулф Джуну. Прирожденный победитель.
Now when I was growin'up, every town had its heroes, and ours was Rannulph Junuh, an athlete who was a born winner.
Потому что победитель у нас уже есть.
Because we've got a winner here.
Что я говорил? ! У нас есть победитель.
- Does he stop in for coffee and a cruller?
У нас в толпе есть победитель, Дрю.
We got a wiener in the crowd here, Drew.
И у нас есть явный победитель :
And we have a clear winner :
О, у нас есть победитель!
Oh, we've got a winner!
У нас есть победитель!
Close enough!
кто сумел одолеть противника и получить прибыль - победитель. даже по сравнению с обычными фирмами... у нас есть право убивать и быть убитыми.
Elbow out your competitor and the one who gains is the winner. In comparison to other normal enterprises, what we're doing is nothing more than playing an inefficient old game. That's right, as it's only just a game, that's why we can legitimately kill people and get killed.
А у нас уже есть победитель.
And we have a winner.
И у нас уже есть победитель сегодняшнего соревнования, внесший 10 000 долларов на благо Центра имени Джеффа Гриффина.
Look, the winner of tonight's competition will receive 10,000 dollars donated to the Jeff Griffith Center on their behalf.
Похоже, у нас есть еще один победитель. Это неприемлемо!
Looks like we have another winner.
Кажется у нас есть "победитель".
Looks like we have a winner.
Боже милостливый, у нас есть безоговорочный победитель с четырьмя очками, только поверьте.
would you believe?
Наш победитель, у которого действительно есть голова на плечах... У которых две головы, ведь, дамы и господа, у нас ничья.
who really used his head... we have a tie for first place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]