У нас здесь translate English
3,344 parallel translation
У нас здесь сложилась ситуация.
We have a situation.
Что у нас здесь?
What do we got?
- У нас здесь есть несколько разновидностей чумы.
- We have several varieties of plague here.
Так и что же у нас здесь получается?
So what are we saying here?
У нас здесь очень много работы.
We have work to do here.
"Божественного Бара" с пивом и вином у нас здесь нет, но кофе не так уж плох.
Now, we don't have a goddess bar with beer and wine, but the coffee's not terrible.
Что у нас здесь?
What do we have?
Что у нас здесь?
What have we here?
- Итак, что у нас здесь?
- Okay, so what do we got?
У нас здесь частный разговор.
This here private.
Господа, у нас здесь жертва мужского пола.
Gentlemen, what we have here is a male victim.
У нас здесь труп.
That is a dead body.
Ооо посмотрите на это, что это у нас здесь?
! Oh, look at this. What do we have here?
Что это у нас здесь?
What have we here?
И у нас здесь везде будут... туристы.
And you get all these erm... tourists everywhere.
Мне кажется у нас здесь техническая проблема.
Whoa, whoa. I think we have a technical glitch right here.
Так, так, так, кто это у нас здесь?
Well, well, well, what do we have here?
Но у нас здесь кое-что другое.
This is not that.
- У нас здесь может возникнуть дипломатический инцидент, Ваше Величество.
- We may have a diplomatic incident here, Your Majesty.
Окна у нас здесь по центру
( Conrad ) We have the windows in the foreground here.
У нас здесь, на поле Реда Стэгга прекрасный денек.
Beautiful day here at Red Stagg field.
У нас здесь что-то типа девичника.
We're just kind of having a girls'night.
У нас здесь игра.
We got a game here.
То есть у нас здесь бегает обезьяна с гранатой.
We have a monkey wrench running around in here somewhere.
- У нас здесь найдётся место для тебя.
- We got space for you here.
Так, если у нас здесь... - Привет.
So, if we have this- - hey.
Но у нас здесь дети умирают на улицах
But we got kids dying on the streets here.
У нас здесь небольшая работа на благо общества в качестве покаяния за чье-то недавнее прегрешение.
Well, we're doing a little community service as penance for someone's recent transgression.
Здесь у нас заводские ворота, а кабинка для голосования там.
Factory gates are there, Polling booth down that way.
И здесь кое-что ещё... у нас больше десятка ценных СМС, записи телефонных разговоров, письма и электронная почта.
And here's some more- - we've subpoenaed over a decades worth of phone messages, phone records, letters and emails.
Но у нас есть дело, которое мы должны здесь сделать и наконец для меня сделать мою часть продуктивно,
But we have a job to do here, and in order for me to do my part effectively,
Корки здесь больше не живет. На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора.
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk.
Вот здесь у нас всё на него, его группу и подобные сети в этом районе.
Here's all we have on him, his groups and similar networks in the area.
У нас есть активы Американской разведки здесь и нам нужно ждать, пока она уйдет оттуда
Negative, Eagle. We have an American intelligence asset in there, and we need to wait for her get her out.
Моя карьера здесь, в Чикаго, а у Питера в Чикаго и Спрингфилде, поэтому резиденции у нас в обоих городах. И используем мы обе.
My career is here in Chicago, and Peter's is in Chicago and Springfield, so we have residences in both.
- У нас что здесь, общий сбор?
- What is this, a house meeting?
Как ты думаешь, сколько времени у нас есть до того, как Бут окажется здесь?
How much time do you think we have before Booth gets here?
— Конечно, здесь у нас есть только сухое или сладкое.
- Of course, here, we just have dry or sweet.
Я бы постучал молотком, но боюсь, у нас был бы здесь ужасный беспорядок.
I'd have used a gavel, but I'm afraid we'd have an awful mess on our hands.
У нас есть место еще для двоих здесь.
We've got room for two more right here.
Хорошо, здесь у нас Эли Даймонд.
All right, here we have Eli Diamond.
Хорошо, но если мы не оставим её здесь, у нас остаётся только один вариант.
Okay, but if we don't leave her here, we only have one other option.
Я бы, конечно, целый день сидела здесь и болтала о сексе с моим отцом, но у нас еще одна встреча.
Well, I could sit here and talk about sex all day with my dad, um, but we have another meeting.
Здесь у нас трое умных людей.
We got three smart people here.
Число арестов у нас не улучшилось с тех пор, как вы здесь.
our arrest numbers haven't improved since you got here.
Я думаю у нас техническая проблема прямо здесь.
I think we got a technical glitch right there.
Я пригласила Мадемуазель Клеманс остановиться у нас на время ее пребывания здесь.
I have invited Mademoiselle Clemence to stay with us during her time here.
Здесь у нас кончился бензин!
No. This is where we run out of fuel! The fuel's run out!
Эй, народ, у нас тут, эм, знаменитость здесь в толпе.
Hey, everybody, we got a, uh, celebrity in the crowd over here.
Милая, пожилая, недавно овдовевшая Сильви... завтра вечером хочет отпраздновать Хануку. Но у нас с Джоэлом нет ни кухни, ни столовой, и я надеялась, что мы сможем устроить всё здесь.
Sweet, old, recently widowed Sylvie... she wants to make Hanukkah dinner tomorrow night, but Joel and I, we don't have a kitchen, or a dining room, so I was hoping that maybe we could have it here.
"Мистер Пауэрс, почему вы решили провести Рождество здесь у нас, в Токио?"
"Mr. Powers, why would you possibly want to spend Christmas with us here in Tokyo."
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143