У нас работа translate English
601 parallel translation
Мы все равно все узнаем. У нас работа такая.
We'II find out eventually.
Мерзкая у нас работа...
This is a lousy job...
Такова у нас работа, чтоб за жабры брать кого-то ".
but knows it is his mission, Drawer breaking eggs. Dearest...
Мы пас, у нас работа.
We'll pass, we really are busy.
У нас работа.
We've got to work.
Будь у нас работа, кто бы вам с прополкой помогал?
We work. Aid boot herbs.
Такая у нас работа! И если тебя это не устраивает, давай разбежимся!
If you don't like it, we can quit right now!
У нас есть кое-какая работа.
Well, we've got a little work here.
Это сложнейшая работа у нас.
It takes more guts than there is in 50 salesmen. It's the hottest job in the business.
Предстоит тяжелая работа у озера для нас обоих.
YOU WOULD HAVE HAD QUITE A NIGHT'S WORK PITCHING TWO OF US INTO THE TARN.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
We all work, so we combine what we make and organize this marriage caper.
У вас своя работа, у нас своя.
You have your work to do, we have ours.
У нас есть работа.
We've got work to do.
- Ну и что? У нас есть работа.
This job'll last a long time.
У меня работа, я уже опаздываю. И у нас вся жизнь впереди.
I have work, I'm already late, and we have life in front of us.
Я знаю, что у вас тяжёлая работа, она у нас всех такая.
I know you work very hard, but we all do that.
Лекарство будет у некоторых из нас Тогда работа не будет прервана.
The drug is to be taken by sections of us so work will not be interrupted.
У нас тяжелая работа!
We ´ re hard at work!
У нас есть работа.
We have work to do.
У нас есть работа...
We have work.
- Ну, у нас с парнями... есть работа на примете.
Well, me and the boys here... we got some work to do.
Особенно когда у нас есть работа.
Especially when there's work.
Деньги для нас не проблема. У меня хорошая работа.
Oh, we're not too worried about the money.
А вот у нас, авиаконструкторов, работа складывается...
And us, aviation designers, work like...
Я знаю, что работа тяжелая, но если мы не наладим дренаж, у нас будут проблемы.
I know it's hard work, but if we don't get that drainage sorted out, we're going to be in real trouble.
Так или иначе, у нас есть работа.
Anyway, you and I have got work to do.
Брайен Коэн. У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
We may have a little job for you, Brian.
У нас есть работа для тебя.
We've got a job for you.
Ну, у нас же есть работа.
Well, we still have our jobs.
У нас тут работа...
We have work to do here...
Давай, у нас есть работа.
Come on, we got work to do.
У кого-нибудь есть для нас работа?
Hey, will anyone give us a job? Anybody got a job for us?
У Багси есть работа для нас.
Bugsy's got a job for us.
У нас срочная работа.
We got a rush job. Here.
У нас есть работа.
The rest of you, we have a job to do.
Нет, у нас чисто исследовательская работа.
No, this is pure research.
Значит, те сексуальные убийства, что происходят у нас в районе, - это твоя работа?
So the sexual murders happening around here... was they your fault?
Мы же морпехи, и у нас есть работа.
We're still marines, and we got a job to do.
Пойдем, Эйс, у нас есть работа.
Come on, Ace, we've got work to do.
работа у нас не из лёгких.
We have hard jobs.
Ну, у каждого из нас - своя работа.
Well, we all got our job to do.
У нас будет работа и рис.
There, we'll find food and work.
У нас есть для тебя работа.
We've got something for you to do.
Это как раз та работа, которая убедит мистера Блуменфилда в том,.. что у нас серьезньiе намерения.
This is just the sort of work that will persuade Mr Blumenfield of our intent.
У нас есть работа.
Get up. We have work to do.
Сиско у нас. Хорошая работа, шеф.
- Well done, Chief.
Мистер Симпсон : я имею в виду : что у нас может найтись для вас работа.
Mr. Simpson, what I mean is we may have a job for you after all.
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Now, we have reason to believe it's an inside job.
У нас есть работа.
We got work to do.
У нас есть работа.
We've got some work to do.
У нас есть для вас работа.
Got a job for you.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143