English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У них есть

У них есть translate English

6,903 parallel translation
Плохие новости в том, что у них есть приборы, чтобы скрыть свои следы.
Now, the bad news is that they have the tools to cover their tracks.
Потому что у них есть надежда?
Because they have hope?
И у них есть черный фургон.
And there was a black van.
У них есть куриные крылышки с восьми вариантами соусов, и сиденья на унитазе огромные для таких как мы с тобой.
They got chicken fingers with eight kinds of sauce, and the toilet seats are huge for people like us.
У них есть твоё фото, Дейзи.
They have your picture, Daisy.
То, что у них есть это не любовь.
What they have is not love.
Но Лондон - это там, где живет моя семья и у них есть опыт как растить ребенка с особыми потребностями.
But London is where my family lives and they have experience raising a special needs child.
У них есть соревнования и для девушек.
They have a ladies competition as well.
У них есть своя массажистка!
They have a neck masseuse!
И это могло стать третьим осуждением ( ред. - за которое у них пожизненное полагаетс для обоих этих придурков, но у них есть сделка на 7 лет, которую, как я вижу, Райан отклонила
And conviction would be a third strike for both these assholes, but they got a deal out of the D.A. for seven years. Sharon : Which I see Judge Ryan rejected.
Похоже, у них есть холодильник. Супер.
It's the sound of an ice machine.
- Думаю, мы всё, что у них есть.
- I'm guessing we're all they've got.
Дэвид, если у них есть запись, тогда мы все пойдём ко дну, и ты в частности.
David, if they have that tape, then we are all going down, you included.
У них есть запись?
Do they have the tape?
У них есть запись моего похищения.
They have the tape of me from when I was taken.
Что у них есть?
What do they have?
У них есть что-то на вас.
They have something on you.
Возможно, у них есть здесь свои люди.
Perhaps they've got someone working at the Palace.
У них есть лекарство здесь.
They have Cipro here.
У них есть какие-нибудь слабости?
Do they have any weaknesses?
Мы попросили их показать, что у них есть, и они сделали это.
We asked them to show us what they got, and they did.
Ты думаешь у них есть соревнования пицц?
What do you think, they have pizza contests?
И еще в ресторане в Хилтоне, у них есть что-то, что называется "морской окунь"
Also, in the restaurant in the Hilton, they have, um, something called branzino.
У них есть доступ к горячей линии и они пришлют все файлы по недавним атакам Гродда.
They can access the tip hotline, send over files of Grodd's recent attacks.
У них есть история, есть связь.
They have a history, a bond.
У них есть кое-что под названием Яма Лазаря.
They have something called the Lazarus Pit.
У них есть и другие причины.
They have other reasons.
Мы можем понять, в чём их слабость, но у нас нет опыта с подобными ему. С магией. А у них есть.
We can figure out what their weaknesses are, but we don't have any experience when it comes to guys like this, with magic.
У них есть что-то общее?
Well, they have something in common?
может у них есть что на него.
I'll check with A.R.G.U.S., see if they have anything on him.
Вы знаете, в эти дни, у них есть этот замечательный вещь под названием терапевт.
You know, these days, they have this wonderful thing called a therapist.
Уверена, у них есть больше.
I'm sure they have more.
У них есть приказы.
they have orders.
у них есть доказательства.
It seems the police secured a piece of evidence.
У них есть ордер.
They have a warrant.
- У них есть король?
- Do they have a King?
У них уже есть деньги.
They have money.
У меня есть несколько, какой из них вам нужен?
I have a few, which one do you need?
- Так у них уже есть один.
- Well, they got one.
У меня есть кое-какие давние планы для которых пришло время и твоя вендетта... в настоящее время не вписываются в них.
I do have some long-standing plans that are finally coming together, and your simple vendetta... doesn't currently fit in with them.
Кто-то наверняка проговорился о том, как всё у них заведено, и это есть в ваших записях.
Some of them must have admitted the way it works at butler, And it's in your notes.
У папы есть усы, и мама тащиться с них как арахисовое масло и Джерри
Dad has a mustache, and he and Mom are hitting it off like peanut butter and Jerry.
Ох, у меня нет особо места для них что ж, это моё предсмертное желание я думаю, я могла бы прицепить их на мой кактус и было бы похоже что у кактуса есть усы можешь себе представить?
Oh, I don't really have a place for it. Well, it's my dying wish, so... I guess I could put it on my pet cactus so it looks like my cactus has a mustache.
у них же есть чувство собственной гордости.
- I'm sure there's a sense of pride.
У всех есть свои испытания, Аврора. Никакой из них я бы и врагу не пожелала.
We have our own torments, Aurora, none that I would dare wish on another.
У одного из них есть дядя.
One of them has an uncle.
Только у двух замов есть доступ к твоим данным. Даже о твоем существовании кроме них никто не знает.
Only two chiefs have access to your material, or even knowledge of your existence.
И у них что-то есть.
Laurel, and thea are back, and they've got something.
у него есть привычка зацикливаться на обидах и я думаю, было бы действительно хорошо для них если бы они просто могли избавиться от драмы, которая у них была в 19 веке так, они могли бы продолжить свои жизни
He has this habit of bottling up all of his hurt feelings, and I think it would be really good for them if they could just clear away all the 19th-century drama so they can get on with their lives,
У них есть бронь.
You can make reservations.
Наббинс написал адвокату, у которого были связи в картеле Менедеса, спрашивал, есть ли у них кто-то, кто может заставить человека исчезнуть.
Knubbins reached out to a lawyer with ties to the Menendez Cartel, asked for a professional who can make somebody go away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]