English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже неделю

Уже неделю translate English

826 parallel translation
Да, уже неделю нарывает...
Yes, it's been sore for over a week
я уже неделю не видел ¬ елфорда.
Why, I haven't seen Welford in over a week.
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
For the past week, we've been getting our eats from the community chest.
Уже неделю, как ты забыл о моем существовании.
For a week now you haven't even known I exist.
- Горничная вот уже неделю в отпуске.
The maid's been away on vacation. She's been gone a week.
Она уже неделю моя дублерша, а я ничего не знаю.
Been my understudy for a week without me knowing it.
Бьёрн там уже неделю, тренирует свою собаку.
Bjørn has been there for weeks training his dog.
У меня это под столом уже неделю лежит.
I've had this under my desk for a week.
профессор Калларано не ест уже неделю.
Professor Callara has not been eating for a week.
Ты хнычешь, что без гроша в кармане, а для тебя уже неделю как есть хорошая работёнка.
You're broke and the job's waiting.
Так что? Мы уже неделю ждём, Ты еще не решил?
Well... we've particularly waited 7 days for you to answer, have you changed your mind and decided to talk?
Уже неделю как они достают нас этим прожектором.
Its been a week since they stared bothering us with a projector.
Можете меня выслушать? Я же говорю вам, что труп дяди у нас дома уже неделю!
Listen, that's what I was saying the body I have it at home.
Маккой может уже неделю быть в городе.
McCoy could have been in the city a week now, for all we know.
- Но вы там уже неделю только и делаете, что ждете и ждете, когда ж вернетесь?
- But you're there for a week and only make that wait and wait, when did you return?
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
You and I are gonna have a little talk.
Генри, сделай что-нибудь, уже неделю мучаемся.
Henty, you gotta do something. We have stuck it out for a week.
У нее запор, она уже неделю не ходила по-большому.
She was constipated, she hadn't been for a week.
Он здесь уже неделю. Кто-то нашел его, вот и всё.
Somebody else took it, that's all.
Моя жена не играла на моей флейте уже неделю...
My wife has left my whistle dry for a week.
Матс, ты текст уже неделю учишь.
Matz, you've had the text for more than a week.
Мы были бы женаты уже неделю.
It's me and Charlie's anniversary! We would've been married a week.
Папа из-за своих рабочих, которые бастуют уже неделю, не разговаривает с моим братом.
Father's workers have been on strike for over a week, and he wasn't speaking to my brother.
Я уже неделю не ел мясо.
I haven't had meat all week.
Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this.
Я обедала с ним за эту неделю уже три раза а теперь он приглашает на завтрак!
I been out to dinner with him three times this week and now he's talking about breakfast.
Я уже целую неделю ничего не могу найти в этом доме.
I haven't been able to find anything in this house for a week.
Уже целую неделю....... можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь.
Been on this a week now. Anybody'd think i had nothing else to do but sit here.
Я уже слышала это прежде, неделю назад.
I've heard it before, a week ago.
Послушай, Джеми, я не знаю насчет других мест, но в Бруклине ровно через неделю, ты уже будешь разговаривать с девушкой.
Look, Jamie, about anywhere I don't know, but in Brooklyn in one week's time, you'll be talking to a girl.
Через год, месяц, неделю я уже не буду таким, как сегодня.
Next year, next month, next week, by thunder, won't be the man I'm today.
Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю.
Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week.
Мы пытаемся уже целую неделю, но безуспешно.
We've been sweating over a batch for nearly a week now but no success.
Через неделю будем уже далеко с кучей денег.
In a week we'll be far away, rolling in dough!
Неделю уже работаю.
I worked on it for a week.
Он твердит об этом уже целую неделю.
He's been talking about it all week.
Мама, Пепино не показывается у нас уже почти неделю.
Mama, Peppino hasn't been here in almost a week.
Уже второй раз за неделю.
That's the second time this week.
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain...
Конечно, глупыш. Что еще я могу делать в такой прекрасный день, когда танец уже через неделю?
What else would I be doing on a beautiful afternoon with the dance only one week away?
- Мы уже неделю не виделись.
Haven't seen you in at Least eight days.
Но с другой стороны через неделю уже привыкаешь к нему.
But then after a week you get quite used to it.
Уже неделю...
Had it for about a week, can't seem to shake it.
Ты уже третью неделю опаздываешь к началу комедии.
You ain't got in in time to see the comedy in three weeks.
Я ведь уже люблю тебя целую неделю, верно?
I've loved you a whole week already, haven't I?
Уже четвертая за неделю.
It's the fourth in one week.
Может, через неделю, но мы уже будем в Миссури.
In a week. By then, we'II be in Missouri. He can't do nothing once we're in Missouri.
Неделю уже тебя не видела.
No one's heard from you in more than a week.
И, Бэзил, повесь эту картину, пожалуйста, она там уже целую неделю.
And Basil, please get that picture up, it's been there for a week.
Чаще всего они возвращаются уже через неделю.
Mostly, those who have chosen to leave have been back within a week.
Я думаю, уже с неделю будет.
I'd say a week ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]