Хорошая женщина translate English
222 parallel translation
Она хорошая женщина.
She's a good woman.
Она хорошая женщина.
She's a very nice girl.
Хорошая женщина. Я имею в виду Беттину.
"Mama says." I mean Bettina.
Вы хорошая женщина, и вам, разумеется, его жаль.
You're just decent, you're kind, and you feel sorry for him.
Конечно, миссис МакКарти хорошая женщина, но она все-таки женщина.
I guess Mrs. McCarthy, good woman that she is... is no different from any other woman.
Такая хорошая женщина...
Such a good woman.
Мне кажется, вы - единственная хорошая женщина из тех, кого я знал.
I think you're probably the only really good woman I've ever known.
Моя жена - хорошая женщина.
My wife is as good a woman as you you'll ever find.
Только очень хорошая женщина могла бы поступить так глупо.
It takes a thoroughly good woman to do a thoroughly stupid thing.
Она хорошая женщина.
She's quite a nice girl, really.
Ты в самом деле хорошая женщина.
You are truly a good woman.
Она хорошая женщина.
She's a fine woman, isn't she?
Хорошая женщина!
A good woman.
Она хорошая женщина.
She's a nice person.
Но я влюбился и знал, что она хорошая женщина, думал, что может смогу ей помочь,
Still, I knew I was a good woman And I thought maybe I could help her,
Вам следует пожалеть её, а не обвинять. Она хорошая женщина...
You should be sorry for her, not blame her, she is good...
Что ж, ты тоже хорошая женщина.
Well, you're a good woman.
Хорошая женщина.
Nice lady.
Хорошая женщина.
Good women.
Она хорошая женщина, прекрасная жена для любого мужчины.
She's a good woman, she'll make a good wife for any man
- Она - хорошая женщина.
- She's a good woman.
Моя кузина очень хорошая женщина.
She's a very nice woman, my cousin.
Она хорошая женщина?
She's a good woman.
Я ее хорошо знаю, она хорошая женщина.
I know her well, she's a good woman.
Посмотри, какая хорошая женщина, она показывает тебе книги.
See how nice the lady is, she's lending you books.
- Хорошая женщина.
- Yes, she's a good woman.
Его будет любить хорошая женщина и плохая.
It will be liked by a kind woman and a bad one.
Ему нужна хорошая женщина.
He needs a good woman.
О, ну что лети, хорошая женщина, лети, как ветер.
Oh, well then fly, good woman, fly like the wind.
Сэр, я - хорошая женщина.
Sir, I am a good woman.
Они хотят, чтобы мужчина думал, что у него хорошая женщина, а не шлюха.
So they want a man to think he's got a good woman, but do not want him to think he's got a? .
Хорошая женщина.
She's a good woman, Annette.
Она хорошая женщина.
She's a nice woman.
Мне нужна хорошая женщина.
I need a good woman.
Надеюсь, найдётся хорошая женщина.
I hope you find a good woman.
- Наверное, она хорошая женщина.
- She must be quite a woman.
Я уверен что она хорошая женщина.
I'm sure she's a fine woman.
Он говорил, его жена хорошая женщина, и он любил её всей душой, но она француженка и католичка.
He said his wife was a good woman and he loved her very dearly, but she was French and a Roman Catholic.
- Она хорошая женщина.
- She's a good woman.
Она женщина не очень хорошая. Репутация у неё так себе. Ничего страшного.
That woman is no good, she has a so-so reputation... a "so-so" reputation doesn't matter to me.
Она хорошая женщина.
She's a real lady.
Покорная женщина - хорошая жена
Obedient women - good wives.
А вы хорошая и сильная женщина,..
You're a good, strong lady... -...
Ты любишь ее, свою жену? Она - хорошая женщина.
Do you love her, your wife?
Да, мадам, милая, хорошая моя. Женщина должна иметь гордость.
My darling, a woman must have pride in herself
Мне нужна хорошая восточная женщина.
I need a good Oriental woman.
Единственная хорошая вещь за пять лет брака, кроме близнецов, что Кристин когда-либо делала, это ее уход, потому что если бы она не ушла, тогда бы я не был доступен, когда самая восхитительная женщина на планете спускалась по улице.
The only good thing in five years of marriage, aside from the twins, that christine ever did for me was up and leave, because if she didn't, well, then, I wouldn't have been available when the most amazing woman in the world came walking down the street.
- Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas.
Моя радость жизни.. требует, чтобы у меня хорошая, красивая женщина, что я с красивым женщины.
My pleasure of living... demands that I have a good-looking woman, that I'm with a good-looking woman.
Хорошая была женщина, но уж очень крикливая.
A good woman, but a shouter.
- Эмансипированная женщина, хорошая, бдительная и любит работать потому, что она
She is an emancipated woman, nice and alert.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо бы 188
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо бы 188