Хорошее прикрытие translate English
51 parallel translation
Будет хорошее прикрытие, да?
It'll give us good cover, huh?
Хорошее прикрытие.
It's a good cover.
Хорошее прикрытие, но мой тебе совет.
Nice cover story, but here's a tip.
Хорошее прикрытие.
It's better cover.
А это обеспечит хорошее прикрытие.
This will provide you with a good cover to do so.
Прямой проход с улицы... доступ машинам, и хорошее прикрытие.
They're the ones with direct street frontage... vehicle access, and good cover. Now remember... we're doing this in broad daylight.
Клубы — хорошее прикрытие для сбыта наркотиков и проституции.
Clubs are major cover for drugs and prostitution.
Хорошее прикрытие.
Nice cover.
Знаешь, я начинаю думать, что все эти собирательские штучки - хорошее прикрытие для убийцы.
You know, I'm starting to think this whole hoarding thing's a pretty good cover for a killer.
Меня зовут Артюр Мартен, и это хорошее прикрытие.
My name's Arthur Martin. It makes for a quiet life.
Можно сделать Диане такое же хорошее прикрытие, как мне?
Can you set Diana up with an alias as good as mine?
- Хорошее прикрытие.
Beautiful cover.
День рождения Эвана - очень хорошее прикрытие.
Evan's birthday is a really good cover.
У нас было хорошее прикрытие.
We had a good thing covered.
Хорошее прикрытие для мошенника владеть баром.
That's a good cover for the crook you got tending bar downstairs.
Хорошее прикрытие для вебмастера сайта yourczarina
That's a good cover for the yourczarina webmaster.
- Звучит как хорошее прикрытие. - Да.
- Sounds like a good cover.
"Хорошее прикрытие?" Нахваталась словечек.
"Good cover," you already have the lingo.
Там хорошее прикрытие.
There's only one road into Copperfield Marina.
У тебя было хорошее прикрытие, но она была левшой.
You lived the cover pretty well, but she was left-handed.
Если она шпион, то у неё чертовски хорошее прикрытие.
If she's a spy, that's one hell of a cover story.
Хорошее прикрытие, Джерри.
Looks like a good cover, Jerry.
Не очень-то хорошее прикрытие.
Not much of a cover.
Хорошее прикрытие.
Good cover.
Нельзя обеспечить хорошее прикрытие с агентами у нас на хвосте.
We can't maintain solid cover with agents tailing us.
Но это хорошее прикрытие
But it's a good cover.
Но дело в том, что тебе нужно хорошее прикрытие, если хочешь получить большую часть дохода в долларах.
But the point is, you need a good front, so you're gonna have the most return on your dollars.
Просто говорю, что строить из себя дурачка – хорошее прикрытие.
I'm just saying, playing the fool is a pretty great cover.
Да, это хорошее прикрытие.
Yeah, it's good concealment.
Хорошее прикрытие. Они же типа туристы.
It's what tourists do, and it'll get them out of the house.
Да, хорошее прикрытие для импорта флакки.
Yeah, good cover for importing flakka.
Им просто нужно было хорошее прикрытие.
And that is quite simply to totally back off.
И у нас хорошее прикрытие.
And good cover.
Это хорошее прикрытие.
It's a good cover.
Ну, это объясняет скрытность, но и ещё хорошее прикрытие.
Well, it explains the secrecy, but it's also a good cover.
Проявление ярой ненависти к ним — хорошее прикрытие.
Exhibiting a passionate hatred of them is good cover.
Хорошее прикрытие.
( whispering ) : Good cover.
Это хорошее прикрытие для вора.
Mm, it's a good cover for a thief.
Хорошее прикрытие.
Great cover.
Придумайте хорошее прикрытие.
All right, yeah. Put up a good front.
Не особо хорошее прикрытие... если только вы не планировали остаться надолго.
Not a very good cover... unless you weren't planning on staying around for very long.
С другой стороны, дамочка с эмоциональным срывом - хорошее прикрытие.
Then again, damsel in emotional distress is... that's a good cover.
Если не правду, то хорошее прикрытие.
If not the truth, a good cover story.
Да, хорошее предположение что наш призрак хочет что-то продать, Неделя моды хорошее прикрытие.
Assuming our ghost has something to sell, Fashion Week's a great cover.
Хорошее же у вас прикрытие.
So much for undercover work.
Мое прикрытие "Фэнтон О'Коннелл" до сих пор хорошее.
My Fenton O'Connell cover is still good.
Хорошее прикрытие.
That's a good cover story.
Великий умелец создал прикрытие, чертовски хорошее.
'The great and the good engineered a cover-up,'a cracking good one.
Прикрытие-то хорошее.
It's a good cover, though.
прикрытие 90
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689