Хорошо это или плохо translate English
245 parallel translation
Хорошо это или плохо, человек принадлежит к своему племени.
A man belongs with his own kind, like him or not.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
I wish I knew whether that was good or bad.
А рассвет приближается, хорошо это или плохо.
The dawn's coming, for good or evil.
Хорошо это или плохо, но именно благодаря этому я стал тем, кем стал.
For better or for worse, that's what got me where I am today.
Пока что я не могу решить, хорошо это или плохо.
And so far I cannot tell if that is good or bad.
Хорошо это или плохо, но здесь место зарождения GRUNGE.
It is, for better or worse, the birthplace of grunge.
Не знаю, хорошо это или плохо.
I don't know if it's good or bad.
И я не знаю, хорошо это или плохо.
I don't know if that's a good thing or a bad thing.
Но если она ничего не знает,... если после этого я возвращаюсь, то кто скажет, хорошо это или плохо?
But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, then who's to say what's right and what's wrong?
Хорошо это или плохо?
Is that a good or a bad thing?
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
All these talented people, all these - - money, Tv credits, and they come up here, and you get to decide what's good and what's not good, and we believe you.
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно : ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Ну, даже не знаю хорошо это или плохо.
Well, I don't know if that's a good thing or a bad thing.
И, хорошо это или плохо, она будет с ним.
And, for better or worse, she's stuck with him.
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago.
Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо.
Worst part of it is, I'm not sure if that's a bad thing.
О? что хорошо это или плохо - убивать преступников.
For example, there's no way that anyone would bring up the topic of killing bad people in homeroom at school.
И мне плевать, хорошо это, или плохо для меня.
And I don't care whether it's good for me or bad for me.
- Это хорошо или плохо? - Хорошо, очень хорошо.
- Is that good or bad?
Сбежать - это хорошо или плохо?
Is elopement a good thing or bad thing?
Или это хорошо, или плохо.
Either they are good choices or bad choices.
- Это хорошо или плохо?
- Is that good or bad?
Это хорошо или плохо?
Is that good or bad?
Хорошо или плохо! Это не то, чего я хотел!
Right or wrong it was not what I wanted!
А это для меня хорошо или плохо? .
And that's good or bad for me?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо?
Amber, do you think the Bill of Rights... is a good thing or a bad thing?
Закупки в кредит - это хорошо или плохо?
a good or a bad thing?
Это хорошо или плохо?
- Is that good or bad?
- Это хорошо или плохо?
is that good or bad?
Плохо это или хорошо, но это единственное что мы смогли сделать.
For better or worse, that's all we can do.
Это хорошо или плохо?
Is that a good thing?
Это хорошо или плохо?
Is this good or bad?
Ну, это зависит от того, насколько ей хорошо или плохо с Роем.
Well, it all depends on how well or poorly she gets along with Rey.
- Я твой напарник, плохо это или хорошо.
I'm your partner, for better or worse.
А наше присутствие здесь – это хорошо или плохо?
Has our presence on these planets been a good thing, or a bad thing?
Его приход, это хорошо или плохо?
Is this good or bad?
Так или иначе я нашел крышу над головой Хорошо это было или плохо?
Somehow I'd found a roof over my head but was that a good thing or not?
А это хорошо или плохо?
Is that a good or bad thing?
Независимо от того, плохо это или хорошо, вещи сами становятся на свои места.
Whether it's good or bad, they sort themselves out.
- Это хорошо или плохо?
- ls that good or bad?
Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо.
Either the camera work is really bad... or really good. Check this out.
Хорошо ли это, или плохо, даже незнаю.
Whether it's good or evil I cannot say.
Это хорошо или плохо?
Is that a good thing or a bad thing?
А травматический токсикоз это хорошо или плохо?
Is crush syndrome good or bad?
Это хорошо или плохо?
Like, good stuff or bad stuff?
Это хорошо или плохо?
This now good, you are bad?
Это хорошо или плохо?
Is that a bad or a good thing?
Это хорошо или плохо?
Is it good or bad?
И хорошо это, или плохо, но я любила его.
And for good or bad, I loved him.
А это хорошо или плохо?
Is that good or bad, though?
- Это плохо или хорошо для тебя?
Would that be good or bad for you?
или плохо 21
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689