Чего ты хотела translate English
384 parallel translation
Это то, чего ты хотела, правда?
And that's what you always wanted, isn't it?
Хорошо, если это то, чего ты хотела, оторвемся по полной!
Well, if it's what you want, let's have fun!
А для чего ты хотела так нарядить ребёнка?
What's the idea, dressing up this child?
А чего ты хотела, мне же надо мыться, нет?
What do you expect, I need to wash, right?
- Чего ты хотела?
- What did you want?
Я давал тебе все, чего ты хотела.
I'll give you anything you want
Я думал, это то, чего ты хотела.
Well, I thought that's what you wanted.
Так, что ли? Это то, чего ты хотела?
Is that what you want?
Достаточно, чего ты хотела?
Okay, okay, what do you want?
Все, чего ты хотела.
Everything you wanted.
А чего ты хотела от женщины, у которой нет прислуги.
What do you expect from a woman without her own maid?
Это то, чего ты хотела, не так ли?
This is what you wanted, right?
Это же отлично, разве это не то, чего ты хотела?
Very well, isn't that what you wanted?
Чего ты не хотела делать?
You didn't want to do what?
Чего же ты хотела?
What did you want?
Это то, чего ты и хотела, верно?
That's what you wanted.
И ты получила то чего хотела
You even got him wanting it.
Это то, чего ты всегда хотела, правда?
This is what you've always wanted, isn't it?
Это то - чего ты всегда хотела, правда?
That's what you've always wanted, isn't it?
Чего бы ты хотела больше всего?
What would you like most?
- Чего бы ты хотела?
- Well, what are you gonna have?
К сожалению, я думаю, единственное, чего бы она хотела, так это того, чтобы ты стал другим.
Unfortunately, I think the only thing she'd like is for you to be someone else.
Чего бы ты хотела?
Say what you want to eat.
Да чего ж ты хотела?
Just what did you expect?
Хуанито! Ты знаешь, чего бы я хотела?
You know what I'd like?
- Ты чего хотела?
- What's your point?
- А чего бы ты хотела на Рождество? - Меня?
- What do you want for Christmas?
Эй, чего бы ты хотела, если бы у меня были все деньги мира?
Hey... What would you want if I had all the money in the world?
А чего бы ты хотела?
What would you Iike?
Ты чего-то хотела?
Did you want something?
Ну, а ты бы чего хотела? Чтобы мы сюда оркестр пригласили?
- What do you want, an orchestra playing music?
И когда я переехала сюда, то всё чего хотела-это дружить с тобой Но ты не дала мне такой возможности
I took out your sister Brenda, who saved me from going back to drinking.
- Чего бы ты хотела?
- What do you want?
Ты получила, чего хотела.
You got what you wanted.
Ты всегда получала чего хотела, и когда хотела.
You've been getting what you want, When you want it.
Ты хотела - чего ты хотела?
Did you want...
Что ты имеешь ввиду? Чего б ты хотела?
- What is it that you want?
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал? Ох, Бен.
They've dispatched damage control teams.
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал?
Oh, Ben. I don't mean to laugh, but... what did you expect?
Чего бы ты хотела, Фелиция?
What do you want Felice? - Me?
Послушай... чего бы ты хотела достичь в жизни?
So listen what do you really want to do with your life?
Ты хотела чего-нибудь этакого, а?
So old Hanky-Panky wasn't enough for you, huh?
Ты думаешь, я когда-нибудь колебалась, когда хотела чего-нибудь?
Do you think I ever hesitate when I want something?
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
- Я вобщем-то хотела, чтобы ты этого не делала. - Делала чего?
- Shouldn't guarantee the Lydells.
Да я прекрасно знаю, чего бы ты хотела.
Don't bother. I know what you wish.
- А чего ты хотела?
What then?
Ты получила то, чего хотела. Все кончено.
You got what you wanted, now it's over.
Чего бы ты хотела теперь?
What do you want to do now?
А может, это ты наконец получила то, чего хотела?
WELL, MAYBE YOU FINALLY GOT WHAT YOU WANTED.
Чего ты тогда хотела?
What did you want then?
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29