English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем займёмся

Чем займёмся translate English

460 parallel translation
Мы остаёмся с тобой. Чем займёмся?
We'll stay here with you.
- Чем займёмся?
- What do we do?
Чем займёмся?
What shall we do?
Чем займёмся?
What can we do?
Ладно, чем займёмся?
So, what should we do?
И чем займёмся?
Yeah? What do we gotta do?
Например, я спрашиваю, чем займёмся, а он так смотрит.
If I said, "What do you want to do?", there'd be this face.
- Чем займёмся после уроков? - Не знаю!
So, what are we going to do this afternoon?
Мы кое-чем займёмся сегодня.
We'll do something tonight.
Чем займемся сегодня?
What do we do today?
Чем займемся?
What do we do?
И чем займемся?
What shall we do?
Чем мы теперь займёмся?
What shall we do now?
- Знаешь, чем мы там займёмся? - Чем?
- You know what we've got to do?
- Итак, чем мы сегодня займемся?
What shall we do today?
Я скажу тебе чем мы займемся, как в старые добрые времена.
I'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, when you're in there...
- Так чем сейчас займёмся?
So what do you want to do now?
Чем теперь займемся?
What shall we do now?
Давайте займемся чем-нибудь другим.
Maybe we could do something else.
Эй, Томми-мышонок, завязывай займемся чем похуже.
I will, Tommy Tittlemouse, stop it and do the worst.
Понимаешь, я прошу тебя прийти, потому что знаю, чем мы займемся, если ты не придешь, - мы займемся любовью.
I asked you to come because otherwise I know she and I will make love.
Может быть, для разнообразия займемся чем-нибудь еще?
Can't we do something else for a change?
Спасибо, Ян. Чем мы займемся?
Thank you, Jan. What shall we do?
Займемся лучше делом. Это лучше чем слушать твое дерьмо.
I've got better things to do than to listen to this.
Оох! - Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой?
- What do we do when we get home?
- Всё нормально? - Ладно, чем теперь займемся.
All right, what do you guys want to do now, huh?
Присоединяйтесь, чем-нибудь займёмся.
Get something going.
Слышь, может займёмся лучше чем-нибудь другим?
Look...
Думаешь, займёмся чем-нибудь?
You think he's peeping?
Чем раньше мы этим займемся, тем быстрее всё закончится.
The sooner it ends, the sooner we pick up where we left off.
Знаешь чем мы сейчас займемся Джулиус?
You know what we have to do, Jules?
Тина, тогда давай займёмся чем-нибудь ещё?
Tina, let's do something else then.
Ну... Чем займемся сейчас?
Well... what do we do now?
Давай сначала займёмся кое-чем другим.
Let's do something else first.
Знаешь, Шелли, чем мы займёмся завтра?
You know what were gonna do, Shelly, tomorrow?
- И чем займемся?
- To do what?
Чем займёмся?
What do we do?
Может займемся чем-нибудь поинтереснее?
Can't we find something a little more exciting to do?
Чем мы займемся, Берти? Чем ты будешь развлекать сегодня своих дорогих гостей?
What do you propose to do, Bertie, in the way of entertaining your handsome guests tonight?
- Давай займёмся чем-нибудь другим.
- Okay. - Let's do something else.
Что ж, чем мы займемся сегодня?
What shall we do tonight?
Чем мы займемся завтра?
What Would you like to do tomorrow?
Давай чем нибудь займемся попозже.
So let's do something later.
И чем мы сейчас займемся?
So, what do we do now?
Чем мы сейчас займёмся?
All right, now, I tell ya what we'll do.
- Сейчас мы займёмся кое-чем интересным.
- Let's do something fun.
Чем займемся? Я чувствую, мне здесь очень нравится.
This is really doing me good.
Займемся чем-нибудь другим.
Let's do something else.
Ну, чем займемся?
Well, what should we do?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
- I think we're gonna wrap it up for tonight... - but before we do, are there any other questions?
Ну, чем займемся? Поедем к тебе? Поедем ко мне?
You want to go to your place, you want to go to my place?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]