English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем займешься

Чем займешься translate English

236 parallel translation
Полагаю, ты уже решил, чем займешься после колледжа?
I suppose you've decided what you want to do when you get out of college.
Прежде чем займешься ею, не забудь взорвать водяную башню?
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
А ты чем займешься?
What do you do?
А чем займешься?
What you gonna do?
Чем займешься?
- What'll you do?
Чем займешься на свободе?
Now you're out, what do you want to do?
Чем займешься?
What you gonna do?
Чем займешься в Мадриде?
Do you plan to do what in Madrid?
Чем займешься?
Right now?
Меньше всего знаешь, чем займешься когда вырастешь.
Least you know what you'll be doing when you grow up
Чжун Иль, чем займешься после нашей встречи?
Jun-il, what are you doing after this?
- А чем займешься?
- What are you gonna do?
- Чем займешься в выходные?
What are you doing this weekend?
Ну. Чем займешься?
So, what else you up to?
А ты чем займешься?
What are you doing?
А ты чем займешься, Мэдлин?
What are you up to, Madeline?
- Ладно, чем займешься?
- Fine, what's the project?
Чем займёшься на свободе?
Whom are you going to have a tumble with?
Чем ты займёшься?
Where you come in?
Чем займёшься?
What are you going to do?
А чем ты займешься после моей смерти?
Tell me, François, what'll you do when I die?
- Чем теперь займешься?
- What have you decided to do then?
Чем только не займешься!
It's all good for trade.
Чем ты займёшься?
What will you do?
- Чем завтра займёшься? - Что? Какие у тебя покупки?
What have you to do... in town tomorrow?
- Чем тогда займёшься?
- What you going to do, then?
И чем теперь займёшься?
What'll you do now?
А чем ты займёшься в Осаке?
To do what in Osaka?
Это неразумно. И чем ты займешься?
What would you do?
- Да, сэр. - Чем ты теперь займёшься?
- What are you gonna do now?
И чем ты займёшься?
What will you do, anyway?
Чем сегодня займешься?
What are you up to today?
И чем же займешься?
- And do what?
Ты уже думал, чем теперь займешься?
Have you thought about what you're gonna do?
Чем займёшься?
What are you up to now?
- Займёшься чем?
- Do what?
- Ну, чем сейчас займешься?
- So, what are you doing now?
Может быть ты займёшься тем, чем мы с тобой занимаемся... со своей командой?
Would you rather do what we do... with your teammates?
В следующий раз займёшься чем-нибудь поинтересней.
Next time we'll get you something more exciting.
- А чем ты займёшься, Том?
- What are you gonna do now, Tom?
Чем же ты займёшься?
And do what?
- Чем займешься потом?
Well, what are you doin'later?
Чем сейчас займешься? Ничем.
What are you doing right now?
И чем ты займешься первым делом, когда вернешься домой?
So, what's the first thing you're going to do when you get back?
Я буду неплохо зарабатывать, ты займешься чем-нибудь новым.
Seriously, I'll be making a lot of money. You could do something else...
- Ну займешься чем-нибудь.
- You will find something.
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
Hey, never too soon to plan for retirement.
А о чем ты думал? Что займешься с ней сексом на моем диване?
What do you think you were gonna do, have sex with her here on my couch?
Чем теперь займёшься, без Нила?
So what are you gonna do now that Neil's gone?
Так, чем сегодня займешься?
So, what have you got going for today?
Завтра, чем завтра займешься?
Tomorrow, what you gonna do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]