English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем занимаюсь

Чем занимаюсь translate English

858 parallel translation
Прошло несколько недель, а я не знаю, чем занимаюсь.
All these weeks and I really don't know what I'm doing.
Как чем занимаюсь?
What do you think I'm doing?
Чем занимаюсь?
What has that got to do?
Я много теперь чем занимаюсь.
I do lots of things now.
Тогда будешь в курсе, с кем я и чем занимаюсь.
That way you will always know who I'm with and what I'm doing.
Я вот чем занимаюсь, дорогая. Я составляю меню.
Well, I'm doing this, dear, I'm doing the menu.
Чем занимаюсь? Не знаю.
I don't know.
Из-за того, кто я и чем занимаюсь.
Because of what I am and what I'm doing.
Что я вообще... чем я вообще здесь занимаюсь?
Oh, God, what am I even... what am I even doing with this stuff?
И чем же я занимаюсь, по-твоему?
What kind of business do you think I'm in?
Чем я занимаюсь?
What do you think I do for a living?
Вы знаете, чем я занимаюсь.
You know what I've been doing.
Это моя последняя ночь свободы, и вот чем я занимаюсь.
Can you beat it? My last night of freedom, and what am I doing with it?
Вы сказали, что хорошо знаете, кто я, чем занимался раньше и занимаюсь сейчас.
Think I'd suddenly turn traitor?
Чем я занимаюсь?
What do I do?
Послушай, она не знает, кто я и чем я занимаюсь...
- Look... She doesn't know who I am.
- Это то, чем я занимаюсь!
- That's just what I'm doing.
Чем я и занимаюсь весь этот месяц.
That's all I've been doing now for a month.
Чем, она думает, я тут занимаюсь?
What does she think I'm gonna do?
Я не занимаюсь камерами или чем-либо подобным.
I don't have anything to do with the camera or anything.
То, чем я занимаюсь, не очень интересно
What I do isn't very interesting.
В любой момент Винс или Келли могли проверить, чем я занимаюсь.
At any moment, Vince or Kelly could get curious and decide to check up on me.
- Это - чем я всегда занимаюсь!
- That's what I do!
Ты смеешься над всем, чем я занимаюсь.
- You mock everything I do. - Oh, boy.
Если говорить о моей жизни в Лондоне, то я прекрасно провожу здесь время но то чем я здесь занимаюсь, совершенно не подходит детям.
As for my London life, well, it amuses me, but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children.
Вы знаете, чем я занимаюсь? Так вот, много лет назад ваш отец ссудил меня деньгами, которые я вернул ему в срок.
It was he who loaned me money to buy the mine, which I promptly paid back.
Учился на эконома - и чем теперь занимаюсь?
Look at me. They educated me for a supervisor, and what am I doing?
- Единственный, "с кем" я чем-то занимаюсь - это ты и твое образование.
The only thing on this house, my girl... is your education.
Откуда ты знаешь, чем я занимаюсь?
How do you know what I do?
Сказать, чем я занимаюсь?
Now should I tell you what I really do?
Чем я занимаюсь?
Yes, what do I do?
- А чем я таким занимаюсь, Проповедник?
- Doing what, Preacher?
Вот, посмотрите, чем я занимаюсь.
Here, look what I do.
А чем я, по-твоему, занимаюсь?
What do you think I'm doing?
Мне не по себе оттого, что я не могу сказать людям, чем я занимаюсь.
- Obvious limits? It bothers me that I can't tell people what I do.
Я больше занимаюсь тобой, чем своей женой.
A son that is more with me than my wife. Tell him, Cerione.
А чем, чёрт побери, ты думаешь, я занимаюсь?
What the hell do you imagine I do?
И им понравилось то, чем я занимаюсь.
And he then started picking up weights, and making his arms strong and so on.
Я тебе уже сто раз говорил, чем я там занимаюсь.
Come on. There you go again.
Это - то, чем я занимаюсь.
- It's what I do.
Можешь представить, чем я занимаюсь?
Please try. Can you believe what I'm doing?
Теперь я Вам скажу, что еще будучи в Париже, хотел Вас предупредить, что дело, которым я занимаюсь, гораздо опаснее, чем Вы полагаете.
Really? You see, while still in Paris, I wanted to warn you that the case I am working with, is much more dangerous than you think.
Она не знала, чем я занимаюсь.
She doesn't know I'm putting down scores.
Но она не знает, чем я занимаюсь.
But she does not know what I do.
Чем, по-твоему, я занимаюсь?
What the hell do you think that I do?
Так чем, по-твоему, я занимаюсь?
What the hell do you think that I do?
Ты, что, хочешь, чтобы они всем разболтали, чем я тут занимаюсь?
You wouldn't want them tellin'what their Papa does for a living.
Нет, мне очень надо найти его, поговорить с ним о том, чем я сейчас занимаюсь.
No, but I need to meet him and talk to him about a certain investigation.
Человек испугался. - Кто-то звонил вчера моему директору интересовался, чем я занимаюсь, с кем общаюсь чуть не сорвалась моя поездка в Лондон.
- Someone called my boss yesterday to warn him of me, what I do and whom I see he almost halted my trip to London.
- А я чем здесь занимаюсь?
- What do you think I'm doing?
Мое дело, чем я занимаюсь.
What I do is my business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]