English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем занимались

Чем занимались translate English

977 parallel translation
- Чем занимались сегодня?
- What have you been doing all day?
А вы продолжайте то, чем занимались, не смущайтесь.
- You go on with whatever you were doing. Don't mind me.
А вы тогда чем занимались?
What were you doing here then?
Все думаю о своих родителях... кто они были, чем занимались.
"I've been wondering about my parents a lot lately... " who they were, what they did.
К счастью для вас, нам не очень интересно то, чем вы занимались в последние дни.
Fortunately for you..... we're not actually interested in what you did over the last few days.
А вы продолжайте, чем вы там занимались.
Just, uh, keep doing what you're doing.
Чем вы с Джерри занимались?
Say, what did you and Jerry do?
Чем Вы занимались весь день?
What'd you do all day?
А чем вы занимались до трёх сорока двух ночи, позвольте спросить?
And what were you doing up at 3 : 32, may I ask?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... ... what you've been up to these years he's been away?
А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
And what did you find to do with yourself while he was painting his tree?
Скажи, вы занимались чем-нибудь неподобающим?
Tell me, have you been doing anything you shouldn't?
- Чем Вы занимались до войны, Фред?
- What'd you do before the war, Fred?
Чем вы, в основном, занимались?
What'd you do, mostly?
- А чем вы занимались раньше?
- What have you been doing? - What do you think I've been doing?
Чем вы занимались все это время?
What have you been doing all this time?
Чем это вы там занимались, что ты не услышала звонок?
Whatever were you doing that you couldn't hear?
Чем вы занимались весь день?
What were you doing all day?
Α помимо небольших ролей вы еще чем-нибудь занимались?
Have you done anything else besides small parts?
Ну, чем вы занимались весь день мистер Эннис?
Well, what did you do all day, Mr. Ennis?
Чем Вы занимались?
What have you been up to?
Чем именно вы занимались?
Exactly what did you do?
А чем вы занимались?
What have you been up to?
Вот чем вы занимались в прошлый четверг?
What did you do last Saturday?
А чем Вы занимались во время оккупации?
What were you doing during the occupation?
Чем это вы вчера занимались?
- Think you're still a young thing?
Расскажите, чем вы тут занимались?
Tell me, what were you doing?
- А чем до этого занимались?
- What were you before?
- О, спасибо. Чувствую, Вы уже занимались чем-то подобным.
I can see you've done this kind of work before.
Ты знаешь, чем они занимались в этой комнате?
Do you know what they've been doing in that hotel room?
А всё-таки, чем вы занимались
And what did you do?
А чем вы занимались до оккупации, на гражданке?
What is you occupation as a civilian?
Ты можешь рассказать мне все, девочка моя Чем вы занимались сегодня ночью?
You've been shaking like a leaf ever since we left the Mannerings.
— Чем вы занимались?
What are all of you doing? !
Чем вы занимались?
So, what did you do?
А мы чем, по-твоему, занимались на крыше?
What were we doing up on that roof?
А чем еще эти ребята занимались?
Yes, and what else did these fellows do?
Чем только не занимались, автоматы с жвачкой бомбили.
Done a load ofjobs, bubblegum machines.
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года?
Where were you? What were you doing on March 25, 1917?
- А тут чем вы занимались?
I was at the medical college for 2 years.
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
What were you doing in the First World War?
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Whatever you're doing, ladies and gentlemen, stop.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
А вы чем тут занимались? Дрочили?
What were you doing?
Чем вы здесь занимались?
Why did you come here?
Чем вы там занимались?
What were you doing there?
Все эти годы чем вы занимались?
All these years what have you been doing?
Чем вы сегодня занимались?
and what did we do today?
Чем...? Чем, по-Вашему, занимается главный координатор? Полагаю, в основном, Вы занимались вербовкой таких же людей, как и Вы.
Well, I guess basically you're involved in recruiting other people like yourself... other lawyers.
И чем же тогда вы, парни, занимались?
Nickel-and-dime stuff. Stuff.
- Чем вы занимались во Флэт Роке?
- What did you do at Flat Rock?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]