English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем занимаешься

Чем занимаешься translate English

2,540 parallel translation
Я тоже хотела заниматься тем, чем занимаешься ты.
I wanted to do exactly what you're doing, too.
Привет, чем занимаешься?
Hey, what are you doing?
Ну так, чем занимаешься?
So, what ya doing?
Ты чем занимаешься?
- Wha- - - What are you doing?
ты чем занимаешься?
Kang Tae Joon, what are you doing?
Чем занимаешься?
What are you doing?
Мне любопытно, где ты есть, чем занимаешься.
It's been a little bit. Um, wondering where you are, what you're doing.
Чем занимаешься?
What are you up to? - I don't know.
Ну а сегодня вечером чем занимаешься?
That's great. So, what are you doing tonight?
Почему ты не рассказал маме о том, чем занимаешься?
Why didn't you tell mom what you were doing?
Мой сын знает, чем ты занимаешься?
Does my son know what you do?
Мы знаем, чем ты сейчас занимаешься, Этель.
We know what you are now, Ethel.
А чем ты занимаешься...
What are you doing...
О, боже! Скажи, что ты занимаешься не тем, о чём я думаю! О, нет!
Oh God, please tell me you're not doing what you are going to do.
Чем ты там занимаешься?
What are you up to?
Но я знаю, чем ты занимаешься в массажном салоне.
But I know you get dirty massages. Whoa.
Так, чем ты занимаешься?
Now, what are you up to?
Как я могла не заметить, чем ты занимаешься?
How could I not see what you were doing?
Я буду постоянно присматривать за тобой, и следить, что нет ни единого чертового способа, чтобы ты... делал то, чем ты занимаешься.
I watch you 24 / 7 and make sure that there's no way in hell you can... do what you do.
- Алиса, чем ты занимаешься?
- Alissa, what are you doing?
Когда ангелы узнают чем ты занимаешься...
When the Angels find out what you're doing...
Чем ты занимаешься сейчас?
So what do you do now?
Еще раз, чем ты занимаешься? Я
And what do you do again?
Чем ты во время игры занимаешься?
What are you doing in the middle of a game?
Чем ты там занимаешься?
What are you doing?
Чем на самом деле ты занимаешься?
What are you really doing?
Чем ты занимаешься?
What do you think you're doing, not answering the phone.
Чем ты занимаешься, Натан?
What do you do, Nathan?
Тим, чем ты занимаешься?
Tim, what are you doing? Bible trivia.
И чем ты занимаешься в выходные?
And then what do you like to do on your off days?
Бетси, чем ты там занимаешься?
Betsy, what are you doing here?
- Стоп.. ... и что тебе нравится то, чем ты занимаешься.
- Okay, look and that you love what you do.
Ну, я не знаю чем ты занимаешься и с кем работаешь, но я уверен, если ты положишь свою ногу на горло и будешь втаптывать пока не услышишь хруст они буду сидеть прямо.
Well, I have no idea what you do or who you work with, but I am sure if you put your foot down on their throats and grind until you hear a crunch, they'll sit up straight.
Чем ты занимаешься?
What do you do?
Ты не помнишь, чем занимался, между тем, очевидно, чем-то занимаешься.
You don't remember what you're doing, and... you're clearly doing something.
- Чем ты там занимаешься?
What are you doing?
Он узнал чем ты занимаешься и стал угрожать тебе?
Did he find out what you're doing and threatened to expose you?
- Чем ты занимаешься?
- Oh, Alice! - What are you doing?
Чем ты занимаешься, изысканная?
So what do you do, sophisticated?
Одному Богу известно, чем ты занимаешься, пока я на сцене.
God knows what you do when I'm onstage.
Так вот, чем ты занимаешься, Джек?
This is what you been doing, Jack?
Когда занимаешься чем-то слишком долго, закрываешь глаза и уже не можешь представить, что можешь заниматься чем-то еще.
You do something long enough. You close your eyes, you just can't think of doing something else.
Когда занимаешься чем-то слишком долго, наступает момент, когда ты уже не можешь представить, что можешь заниматься чем-то еще.
There comes a time when you do a thing long enough, you can't really imagine doing anything else, you know?
Чем ты обычно занимаешься?
How do you spend your days?
Кстати, чем это ты занимаешься?
What are you doing, by the way?
Чем это ты занимаешься?
What are you doing?
Это пустышка, как и то чем ты занимаешься.
It's empty, just like your deals.
- Ты чем там занимаешься?
What are you doing?
Так вот чем ты здесь занимаешься?
So that's all you were doing in there...
И чем ты занимаешься в Мексике?
So Mexico? What are you doing down here?
- Чем занимаешься?
- What are you doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]