English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Четвереньки

Четвереньки translate English

72 parallel translation
Встань на четвереньки.
Get down on your hands and knees.
Падай на четвереньки!
Will fall, is falling! With hands down!
- Не встану львицею на четвереньки.
- Nor crouch on all fours.
- Не встану львицею на четвереньки.
- Nor crouch on all fours!
После того как я разделась, он приказал мне встать на четвереньки, подобно животному
After making me undress, he ordered me on all fours, like an animal
- Приземлился на четвереньки и как раз подставил мне спину.
- Landed on all fours and just tripped me back.
Встань на четвереньки и ходи как собачка.
Get on all fours and walk like a dog.
Можешь встать на четвереньки, если тебе хочется.
You can get down on your hands and knees right now.
Становись на четвереньки и ползи.
Get on all fours and crawl.
Велел девице раздеться догола и встать на четвереньки подле кровати.
He made her undress and kneel at the foot of the bed.
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails.
А теперь... на четвереньки.
Now... on all fours.
Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям?
Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears?
Работа не дает опуститься на четвереньки, как животное... Перед лицом чужаков...
Job didn't have to squat like an animal... in front of strangers...
На четвереньки, на четвереньки, на пол.
Come on, on your knees!
Встань на четвереньки.
Get on all fours!
Я не на четвереньки, не на восьмереньки вставать не буду. И не надо мне объяснений.
No standing, no kneeling, no more games.
Я почувствовала что-то странное... она встала на четвереньки... и стала приближаться очень быстро.
I felt strange and then... she got down on all fours and... approached really quickly.
Так, запомни, Баттерс, когда ты попадёшь в ветеринарную больницу тебе надо встать на четвереньки и -
Now remember, Butters, when you get to the vet's office you need to stay down on all fours and -
В ветбольнице тебе надо встать на четвереньки и как следует полаять.
At the vet's office, you need to stay down on all fours and bark a lot.
Встань за Брайаном на четвереньки - надо его в бассейн столкнуть.
Go crouch down behind Brian.
Встань на четвереньки.
On all fours.
Она становится на четвереньки... и пытается отдалиться.
She turns on her hands and knees... and attempts to break away.
На четвереньки.
On your hands and knees.
Боб, встаем на четвереньки.
Bob, show him how to beg.
Если я встаю на четвереньки, то становлюсь слишком высоким, и ты увидишь, что в постели есть кто-то ещё.
If I get all balled up and small, I get too high, and you'll see that there's someone in the bed.
И, хоть мы все были мокрые и голые, и скользкие, они все равно смогли поставить меня на четвереньки и прижать мое лицо к полу.
And even though we were all wet and naked and slippery, they were still able to get me on all fours, and shove my face to the floor.
А можешь... опуститься и встать на четвереньки?
And maybe you could, er... maybe you could get down on all fours.
Четвереньки и пятерок Наши вспомогательные подразделения. Голосуйте за перемены в рейдеров.
The Fours and the Fives have joined us Ones, and they voted to reconfigure the raiders.
Он сказал мне встать на четвереньки, что я была непослушной девочкой.
He told me to get on all fours and that I'd been a naughty girl.
Вы хотели услышать о четырех пьяных парнях которые ударили тебя в пах, чтобы ты встал на четвереньки. Ты их не знаешь, ты никогда их раньше не видел, которым ты ничего плохого не сделал, и они даже не знают твоего имени, и что может так случиться, что тебе твое имя уже не пригодится. Да Вы и понятия не имеете!
You wanted to hear about four drunk guys who knee jerked you in the balls to make you bend over that you didn't even know, that you never saw before, that you never did anything to, that don't even know your name,
Я встану на четвереньки и я буду умолять Дафну простить меня.
I'm gonna get on my hands and knees, and I'm gonna beg Daphne to take me back.
А ну, вставай на четвереньки, толстячок!
Get down on your hands and knees, fatty!
Теперь поставим его на четвереньки.
So, now we can see him standing, in this four-legged pose.
Вставай на стол, на четвереньки.
Get on the desk, on all fours.
- Посадите его на четвереньки!
- Push him down onto all fours! - No.
- Попробуйте встать на четвереньки.
- Try getting on all fours.
Ладно, встань, пожалуйста, на четвереньки и медленно ползи ко мне, как кошечка.
Please position yourself on all fours, so as not to fall over, and crawl towards me like a cat.
На четвереньки!
Get down on all fours.
Встань на четвереньки.
Get on all fours.
Встань... на четвереньки
Get on... all fours.
Окей, Том, ты становись сюда на четвереньки.
Okay, Torn, you're over here on all fours.
У меня единственный весёлый момент был, когда тот чувак в костюме коровы встал на четвереньки и я дала ему под зад.
The only fun I had last night was when that cow dude passed out on his feet, and I tipped him over.
Она встала на четвереньки на его кровати.
She got down on all fours on his bed.
На четвереньки!
On all fours!
Когда она встанет на четвереньки, вжарь ей хорошенько От меня тоже.
Hey, when she's on all fours, with her zouk sticking out, give her one from me!
Потом я звал его и просил достать их оттуда. Он становился на четвереньки и я мог наслаждаться прекрасным видом его...
Then I would go get him and point them out so he would have to get down on all fours with his swiffer and I would have the most perfect view of his- -
Я только встала на четвереньки и сняла мои тру...
I had just gotten on all fours and taken off my panti...
Встань на четвереньки.
On all fours like a mare.
Встань на четвереньки.
Support yourself on your knees.
Сам встань на четвереньки и понюхай, чем пахнет.
- You are full of anger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]