English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что вы хотели узнать

Что вы хотели узнать translate English

77 parallel translation
То есть то, что вы хотели узнать.
There you are.
Я рассказала вам всё, что вы хотели узнать.
Have I told you everything you want to know?
Ну-ну... орудия убийства людей - это то, что вы хотели узнать?
Well-well... guns kill people - is that what you wanted to know?
Он по-прежнему мертв, если это то, что вы хотели узнать.
He's still dead, if that's what you mean.
Что Вы хотели узнать?
So, what is it that you need to know?
Я пытался вам объяснить, особенно с учетом того, что вы хотели узнать.
I tried to tell you, with the questions you all are asking.
Что вы хотели узнать, Тоби?
- What were you hoping to find out, Tobey?
Ладно, что вы хотели узнать о Джоне?
- Well, what do you wanna know? - Whatever you remember.
Что вы хотели узнать?
What did you want to know?
Так что вы хотели узнать?
Uh, so, what would you like to know?
А теперь вам надо послушать или надо поверить в то, что услышите, потому что я веду к тому... ( что вы хотели узнать )... что нет никаких евреев, никаких белых, никаких негров...
Now you need to listen or you need to believe what you're hearing,'cause the point of where this is going... which you wanted to know... is that there ain't no Jews, there ain't no whites, there ain't no niggers...
Что вы хотели узнать?
What do you want to know?
Это всё, что вы хотели узнать?
Was that your question?
Что вы хотели узнать?
What do you want to know about?
Есть ли еще что-то, что вы хотели узнать у нее, мистер Клининберг?
Uh, is there anything else you wanted to get from her, Mr. Klinenberg?
Вы сказали, что вы хотели узнать друг друга.
You said you wanted to get to know each other.
Вот что вы хотели узнать, мистер Монро.
That's what you wanted to know, Mr Monroe.
Но это не то что вы хотели узнать, верно?
But that wasn't your question, was it?
Я хочу сказать, что вы хотели узнать, кто убил её, потому что иначе вам было некого винить кроме себя.
I put it to you that you had to find who killed her because otherwise, you could only blame yourself.
Мы бы хотели узнать, что вы думаете об этом чудовище.
We're interested in your opinion of this monster.
Потому что они вам были нужны... или вы хотели узнать, насколько он добр к вам?
Because you needed it... or to see what kind of man he was?
Вы, может быть, что-то хотели узнать?
Is there something we can do to help?
Могу я узнать, что конкретно вы хотели, посол, или мы...
Was there anything in particular that you wanted, ambassador? Otherwise...
Вы хотели узнать, что делает нас людьми.
You wanted to know what it was about us that made us human.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
I'm not sure if this paper is what you wanted- - if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Мы хотели узнать, что случилось с вами в 1971 году, когда вы нашли череп.
We want to hear exactly what happened to you when you first found the skull.
Что бы Вы хотели узнать?
Well, what would you like to know?
- Что бы вы хотели узнать?
- What would you like to know?
Что бы вы хотели узнать?
What would you want to know?
Просто все, что вы когда-либо хотели узнать о технологиях Рейфов, но боялись спросить.
Only everything you've ever wanted to know about Wraith technology, but were afraid to ask.
Окей, вы хотели поговорить об эволюции, а я хотел бы сперва узнать ваше мнение о том что евреи уничтожили более 417 арабских деревень, включая все мечети и маджиды, что вас лично конечно же не касается, потому что вы атеист.
Okay, since you like to speak about evolution, I'd like to start before - what do you think about the Jews that have destroyed over 417 Arab villages, including all mosques and majids, which wouldn't affect you,'cause you're an atheist.
Вы звонили мне по делу Пилы. Что-то хотели узнать?
You had something you needed to discuss about the Jigsaw case?
Что именно вы хотели узнать?
What exactly is it you wanted to know?
Вы сказали, что хотели бы узнать о космосе побольше.
You said you want to know more about space.
Расскажите мне про Вашу жену Селию что бы вы хотели узнать?
Celia, your wife, tell me about her. What would you like to know?
Что бы вы хотели узнать?
What would you like to know?
- Мы бы хотели узнать, что вы думаете насчёт вашего сегодняшнего обвинения в вымогательстве.
- Specifically, we'd like to know how you feel about the Attorney General's filing racketeering charges against you this morning.
А не хотели бы вы узнать, что вы выписали 137 поддельных чеков... за последние два с половиной года... и в четырех штатах на вас были оформлены 13 ордеров на арест?
Well, would you be interested in learning that you've written 137 bad checks... during the past two and half years... resulting in 13 arrest warrants in four different states?
Я хочу сказать, что у меня нет проблем в обычной жизни, если именно это вы хотели узнать.
I mean, I have no problem having a life, if that's what you mean.
Не расскажете нам что вы так срочно хотели узнать?
You want to tell us what you wanted to talk about so urgently?
Что бы вы хотели узнать.
What do you need to know?
Что бы вы хотели узнать?
Well, what would you like to know?
Хотели бы вы узнать кое-что от меня
Have you ever considered the possibility that you might learn something from me?
Итак, вы не хотели, чтобы он узнал, что вы были наедине с моим клиентом, или вы не могли позволить ему узнать, что вы были со случайным парнем предыдущей ночью?
So you didn't want them to know you were alone with my client, or you didn't want to let them know you were alone with some random man the night before?
но осмотрись, брат, я возможно помещу тебя в другую часть потому что вещи которые делал ты при жизни ну, они не были все святы и не хотели бы вы узнать что карма это...
♪ And you wanna cut in line ♪ but look out, brother, I might pull a switch ♪ ♪'Cause the things you did while living'♪
" Все, что вы когда-либо хотели узнать
" Everything you've ever wanted to know
- Ну вы же хотели узнать что-нибудь обо мне.
- What? - You want to know something about me?
Мы бы хотели узнать что вы думаете об этом более постоянном соглашении?
We would like to know how you would feel about making this a more permanent arrangement?
Но я здесь, чтобы сказать вам, что Эбби Гроув обанкротилась, так что, мы хотели бы узнать, согласны ли вы, ребята, готовить лимонад, типа, на добровольных началах?
But I'm here to tell you that Abbey Grove has gone bust, so we were wondering whether you guys would be willing to do "yo tang" on a sort of volunteer basis?
Вы не хотели бы, чтобы узнать, что это такое?
Wouldn't you like to find out what it is?
Что вы еще хотели узнать?
What's your next question?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]