English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что думают

Что думают translate English

6,205 parallel translation
Ты знаешь, что думают нацисты?
You do know what the Nazis think?
Что думают мама с папой?
So what do we think, Mom and Dad?
Пусть думают, что я...
... and let them think that I'm...
Жены думают, что хотят знать, чем занимается муж, но когда узнают, то часто жалеют об этом.
They think they want to know what their man is up to, but then once they find out, they have seconds thoughts.
Он попытался заключить сделку, утверждая, что он украл больше секретов, чем они думают, что у него есть информация в обмен на жизнь.
He tried to make a last-minute deal, claiming he has stolen more secrets than they realized, that he had information to trade.
Она полагает, что он всеми силами пытался спасти жизнь, но что если он и правда украл больше секретов, чем они думают?
She assumed he was doing whatever he needed to save his life, but what if he really did steal more secrets than they thought?
Они думают, что мы дадим отпор, потому что нам есть что терять.
They think we have too much to lose to fight back.
Они думают, что он убийца копа, который был в бегах последних шесть недель.
They think he's a cop killer that's been in hiding the past six weeks.
Да, и еще одно, они думают, что ты мой оруженосец.
Oh, and one more thing. They think you're my squire.
Не волнуйтесь, инспектор, он привык, что люди думают о нём самое плохое. Простите.
Don't worry, Inspector, he's quite used to people thinking the worst of him.
Дай-ка я... Я поговорю с Джамалом и Люциусом, узнаю, что они об этом думают.
All right, let me, um... let me talk to Jamal and Lucious and see how everybody feels about it.
Они думают, что я просил совета у Пилата по поводу казни собрата-еврея?
Do they think I consulted with Pilate over the execution of a fellow Jew likely?
Думают, что их слова не будут иметь последствий.
They think their words have no consequences.
Они думают, что она нас, как в Колумбине, перестреляет.
They think she's gonna go all Columbine on us.
Они должны быть, в противном случае общество не сможет функционировать потому что все станут такими ублюдками как я которые думают только о том как что то заграбастать и о бабах.
He's fucking amazing, man. For instance, do you ever get depressed? Huh?
Ты б удивился тому, сколько парней думают, что если они будут говорить достаточно быстро, то никто не поймёт, что сказать-то им нечего.
I'd have thought the same thing. You'd be amazed how many guys think that if they talk fast enough, no one'll realize they got nothing to say.
Они думают, что я убил Лану.
They think I killed Lana.
Они думают, что я классный?
Do they think I'm cool?
Ты склонна переживать о том, что люди думают о тебе.
You tend to care what people think about you.
Все девушки думают, что он смотрел им в глаза.
Girls always believe singers look them in the eye.
Они думают, что могут размазывать пальцами собственное дерьмо и выдавать это за искусство?
They think they can get away with finger painting In their own poo and calling it art?
Многие приезжие думают, что Берлина это они. Но настоящий Берлин — это мы.
There are many people just coming here and think they are Berlin, but we are Berlin.
Люди думают, что если ты знаешь нападающего, это автоматически делает секс по обоюдному согласию.
People think if you know your assailant, it automatically means the sex was consensual.
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку.
A lot of people think that because I'm on the "Morning Show" that I have to be like, America's good girl.
- Да, пусть все думают, что мы ископаемые.
Yeah, it makes us look antiquated by association, but that's fine.
Почему все думают, что ты добро, а я зло?
Why do you think that everyone thinks you're the good one and I'm the bad one?
Как будто, они думают, что никто не может обратить на нее внимание.
Like they think no one would want her.
И они думают, что она опять сбежала.
So they think she's run off again.
Они на самом деле думают, что у них есть отношения с этими людьми.
They really think they have a relationship with these people.
Знаю, но что они обо мне думают?
I know, but what do they think about me?
Я не знаю что они думают.
I don't know what they think.
Просто ощущение, что все думают, что мне лучше не знать происходящего.
Just feels like everybody thinks I'm better off not knowing stuff.
Ќет. ѕусть они думают, что их никто не ждЄт.
No. Let them believe they still possess the element of surprise.
Все мои друзья думают, что мои родители восхитительны и обвиняют меня в том, что я их ненавижу, но у меня есть на это право, ведь я была с ними, когда они были стремными.
My friends, they all think my parents are adorable, and they think that I'm the bad guy for hating them, but I have a right to hate them, cuz I had to be there when they sucked.
Почему все думают, что в группе есть Натали?
Why do they assume somebody is named Natalie in the band?
Теперь они обе думают, что я сволочь.
Well, they both think I'm a skunk now.
Знаете, некоторые люди думают, что они могут воспользоваться хаосом, царящим в городе.
You know, some people think they can take advantage of the chaos in this city.
И думают, что невозможно взять их на борт.
And they didn't think it was feasible to bring them on board.
Они думают, что у нас есть вакцина.
They think we have the cure.
Все думают, что ищут смысл жизни, а они ищут жизненный опыт.
[chuckles] Everyone thinks they're looking for the meaning of life, but what they're actually looking for is an experience of life.
Знаешь, все думают, что в нашем бизнесе куча радикальных либералов, но если обломать прибыль, они повесят тебя, как и в другой сфере.
You know, everybody thinks this business is a bunch of radical liberals, but you fuck with the profit margin, and they'll hang you from a tree, like anywhere else.
- Что они обо мне думают?
- What do they think about me?
Все думают, что я...
Does everyone just think I'm...
Остальные думают, что солнце встает из-за ее пластикового зада
The others think the sun shines out of her plastic arse.
Сейчас они думают, что мы лгали им.
Now they think we've lied to them.
Они думают, что поймали серийного убийцу.
They think they have the serial killer.
И почему все сразу думают, что я умерла?
Why does everyone immediately jump to "I died"?
Люди, которые думают, что помогают людям.
People who think that they help people.
И они думают, что никто...
And they think nobody...
Они не думают, что у нее был парень.
They don't think she had a boyfriend.
Это потому что некоторых из нас до сих пор волнует то, что наши мамы думают.
That's because some of us still care about what our mothers think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]