English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что значит нет

Что значит нет translate English

1,211 parallel translation
Слушай, у меня нет денег. Что значит нет?
- Look, I haven't got the money.
Что значит нет?
What do you mean, gone?
- И что? А раз нет письменного приказа, значит, вы ответственны за гибель судна, людей и заражение акватории.
No written order means you are responsible for the death of people, for the wreck, and for the contamination of the water.
О, нет, люди могут решить, что буква К значит что-то другое.
Oh, no, people might think it's C for something else.
Я верю в то, что у сестры Августины нет васкулярной патологии. — А это значит, что никакого Чарга Штраусса.
I believe Sister Augustine has no vascular pathology, which means no Churg-Strauss.
Невозможно... это также значит, что у нее нет заболевания Лайма.
- How annoying. It also means she doesn't have Lyme disease.
Ха! Отличная попытка. Но это клиника свободного посещения, а это значит, что у нас нет приемов по записи.
Hah, nice try, but this is a walk in clinic, which means there are no appointments.
Нет сотрясения, значит должно быть что-то другое.
No concussion, it's gotta be something else.
Значит тот факт, что у него нет рассеянного склероза, не такие уж хорошие новости?
So the fact that he doesn't have MS is, it's really not good news after all?
Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны.
Since neither of your parents have cleft chins, it's highly unlikely that you're biologically related.
- Ты понимаешь, что это значит? Нет.
And I, Howard Moon, shall be that man.
Значит пока нет доказательств, что виноваты костюмы.
So we have no evidence yet that the suits are a problem.
Нет, это только значит, что сегодня я хочу дать возможность твоему внутреннему доктору Джекиллу проявить себя.
No it just means I'm taking a chance on getting your Dr. Jekyll side today.
Вас нет в документах по операции NID, что означает, что Вы технически не существуете, значит никаких звонков по телефону и адвокатов.
This was an off-the-books NID operation, which means you technically don't exist, which means no phone calls, no lawyers.
Что значит "нет"?
- What do you mean, no?
Что? Это значит, что у меня нет более причин убивать тебя.
In other words, I no longer have any reason to kill you.
Значит если Хили говорил, что Гарри избил его... Нет-нет.
You don't come out after a life stretch and fit in just like that.
Это не значит, что Бога нет.
That does not mean that there is no God.
Что значит "его нет"?
What're you telling me? He's not there?
Нет, это не значит, что рука от мальчика.
- No, that doesn't mean it's a boy.
Если у нас нет ограничения скорости, это ещё не значит, что мы хотим, чтобы люди гробились.
Just because we don't have a speed limit don't mean... - we want people killing themselves.
Что значит - "старые"? - Ну, как и раньше нет секса.
What are the same old issues?
- Что значит "пока нет"?
- What do you mean not yet?
То, что мы застряли в этой дыре, ещё не значит, что тут нет Среды.
Just because we're stuck in this wasteland doesn't mean it's not Wednesday!
- У меня нет глаз. Но это не значит, что я не вижу.
I don't have eyes... that don't mean I can't see.
Повязка на голову, принадлежащая Руби Кросс, была найдена в 400 кварталах от бульвара Вестерсона две недели спустя после похищения. Нет посмертных следов, значит, она была еще жива. Ну, не похоже, что он разъезжает по городу вместе с ней каждый день в течение двух недель.
You know... they never give you the real facts about CPR... that outside of a hospital, it's only effective 7 % of the time.
Хорошие новости в том, что ни Саманты, ни Аиши нет здесь в земле, это значит, что они где-то там, ждут, что мы их спасем.
If Richard's been up in the attic fantasizing about being an extreme aggressor, this guy showed him how to do it. He helped him take the first step. I think we should interview him,
Нет волос, что значит повреждение нервов.
No hair, which means nerve damage.
Единственное что мы знаем о Джейн Доу, это то, что ее имя не Джейн Доу. А это значит, что медицинской истории нет.
The only thing we know for sure about jane Doe is that her name isn't jane Doe, which means no medical history.
Я подумал, что это из-за успокоительных, но если нет, значит это что-то системное.
I thought it was from the sedation, but if not, it means he's got something systemic.
Нет, это значит, что мы понятия не имеем, что с ним не так.
No, it means we have no idea what's wrong with him.
Рэнди, это не значит, что я не ценю... Нет, я все понимаю.
Randy, it doesn't mean that I don't appreciate - No, l-I understand.
- То что я не рассказываю о своих поцелуях, не значит, что у меня их нет...
- Just'cause I don't kiss and tell...
Нет, но это не значит, что нас не обнаружили.
No, but that doesn't mean we weren't detected.
Значит можно считать, что нет.
I'll take that as a no.
Это не значит, что его там нет.
Doesn't mean it isn't there.
Но это не значит, что никого нет дома.
It doesn't mean nobody's home.
И что значит, у нас "нет провизии"?
And what do you mean, I didn't pack provisions?
Если что-то кажется странным, это не значит, что в нем нет истины.
Your Honor, just because something looks ridiculous doesn't mean it's not true.
Нет, правда, что это значит?
What's really going on?
Ну знаешь, если между вами нет секса, это не значит, что надо переезжать.
So what if you guys aren't boyfriends, it doesn't mean you have to move out.
Итак, выход есть всегда. Если его не нашли, это не значит, что его нет.
There's a solution for everything.
Это значит что у тебя нет выбора.
It means you have no choice.
Это значит, что в его жизни нет никакой женщины.
That means there's no woman in his life.
Тебе объяснить, что значит "нет"?
Which part of "no" don't you understand?
Когда месье Хантер утверждает, что у него нет положения, это значит, что он считает себя бездельником?
When Monsieur Hunter professes himself to have no position, does that mean he considers himself to be a gentleman of leisure?
Это значит, Роули, что мы с тобой друг другу не подходим, и притворяться нет смысла!
It means, Rowley, that you and I are not suited to each other, and to pretend otherwise would be to condemn ourselves.
Когда начинаешь себя спрашивать, что правильно, а что - нет, это значит, ты не уверен в своей вере и убеждениях.
When you start questioning what is right or wrong you are uncertain with your faith and beliefs
Ладно, тогда я встречусь с обвинителем и попрошу отложить дело, но это значит, что я должен буду объяснить, почему вас там нет.
So I guess I'll just meet with the prosecutor, ask for a postponement, but that means I'm going to have to go on the record about why you two aren't there.
Э - э... "Отрицательны", значит, что у него их нет.
Um... negative means he doesn't have it.
Нет. "Отрицательны", значит, что у него их, возможно, нет.
No. Negative means he probably doesn't have it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]