English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что именно он сказал

Что именно он сказал translate English

170 parallel translation
- Что именно он сказал обо мне?
Exactly what did he say about me? Sonja!
- Что именно он сказал?
What exactly did he say?
Что именно он сказал тебе?
What does he say exactly?
Что именно он сказал?
What did he say exactly?
Что именно он сказал?
What precisely did he say?
Так, что именно он сказал?
What exactly did he say?
Я хочу точно знать, что именно он сказал тете Салли Или кому-нибудь еще на этот счет.
I want to know exactly what he said to Aunt Sally and anyone else, for that matter.
Ты знаешь, он возможно сам не понял, что именно он сказал, и возможно, ты принимаешь все близко к сердцу.
You know, he probably didn't even know what he was saying, And maybe you're just being a little sensitive.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Что именно он вам сказал, когда позвонил вам?
What exactly did he say when he called you?
Даже инспектор Крейг поверил в его обман он сказал, что именно ты был замешан в этих таинственных убийствах.
Even the Inspector was taken by his fraud. Hesaid you were mixed up with these mysterious murders, bill.
- Что именно он сказал?
What did he say exactly?
Затем он сказал, что именно это произошло с ним.
Then he said that that had happened to him.
Он делает именно то, что я сказал.
He does exactly what I say.
Он сделал именно то, что сказал, что сделает.
He did exactly what he said he would.
Он сказал ждать именно здесь, так что мы ждем.
This is where he said to wait, so we wait.
Старший сказал, что он должен получить больше, потому что это он придумал продать корень в городе, а младший возразил, что именно он пахал...
The oldest said that, uh, he should get more because it was his idea to sell it in the city and the youngest objected saying he was the one to till the...
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
Xander's not home. He told his mom he was going to his teacher's house to work on a science project.
Он сказал, что тебе надо избегать стрессов. Именно этим мы и займемся в эти выходные.
He said we need to cut down on your stress, and we're going to do that this weekend.
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed and that's when this... Well, this person stood up and said that he did.
Что же именно он сказал при этом?
What were his exact words again?
Да, я знаю. Именно он нам и сказал, что хотя его и не будет..
He said that even if he wasn't home... we could come by to pick up the envelope.
Он сказал мне, что именно тебе обязан началом своей карьеры фотожурналиста потому что ты его предупредила о том, что будет достойный кадр.
He told me he had you to thank for starting his career in photojournalism because you'd give him a heads up when something's worth shooting.
- Ты же сказал, что это именно он и был.
- You said it was an accident.
- Что именно он тебе сказал?
- What exactly did he say to you?
Он сказал, что именно так вы и ответите.
He said you'say that.
Итак, Хайд, когда мой отец предлагал тебе работу, что именно он тебе сказал?
So, uh, Hyde, when my dad offered you the job, I mean, what exactly did he say?
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
Он сказал, что "именно такими вещами мы и должны заниматься."
He actually said, "This is exactly the kind ofthing we should be doing."
Я не знаю, что именно он затеял, но ты его не слушай, что бы он ни сказал.
I do not know what shit he's pulling, okay? But whatever he tells you to do, do not do it.
- Он сказал, что именно?
- Did he say what?
Именно он сказал мне, что у меня есть брат.
See, he's the one who told me that I had a brother.
Знаю, и именно во избежание таких разговоров я сказал, что он умер.
Yeah, i know, And this conversation is exactly why i told you he was dead.
Но он не сказал, что именно она нашла.
But he didn't exactly let me in on what she found.
Это именно то, что он сказал - деньги, наркотики, привилегии.
It's exactly what he said- - the money, the drugs, the privileges.
Да, именно про вас он сказал, что это были не вы.
Yeah, that was the guy he said it wasn't.
Он имел ввиду именно то, что сказал. - Нельзя было просто сказать : "Ты богат, значит отправишься в ад"
you're going to hell. that it was easier to put a rope through... easier to get a camel through.
- А что именно тогда он сказал?
- In what words then, exactly?
- Именно то, что он сказал.
He means exactly what he said.
Скажи мне, что именно он тебе сказал.
Tell me exactly what he said to you. Tell me!
Шериф прислал меня разнюхать, зачем вы сюда явились, но что именно он хочет знать, не сказал.
The sheriff's detached me to hustle you around in your business here, whatever that is, he wouldn't say.
Что именно он сказал, Дин?
What'd he say, Dean?
Именно. Он только что сказал "именно"?
Did he just say "exactly"?
Потому что мне послышалось он сказал "именно".
'Cause I heard him say "exactly." Yeah, I heard it, too.
Тот коп... Он сказал, что ты сообщила полиции где именно найти тело той женщины.
Um, that cop- - he said that you told the police exactly where to find that woman's body.
Он не сказал, что именно?
Did he say what it was?
Это он сообщил мне за 11 месяцев до 11 сентября, что произойдёт некое событие - какое именно, он не сказал.
He's the one who told me 11 months before 9 / 11 ever happened that there was going to be an event - never told what the event was gonna be.
Что именно он сказал?
What exactly did he say to me?
Дьюи сказал, за что именно он хочет извиниться перед тобой?
Dewey tell you what he wants to make up to you for?
Я имею в виду, он может записывать, например, четыре передачи сразу - Ладно, ладно, ладно, что сказал Генри, что именно?
I mean, it can record, like, four shows at once... okay, okay, okay, Henry said what, exactly?
Именно поэтому он сказал тебе держаться от меня подальше, поэтому он забрал амулет, что я дал тебе.
It's why he told you to stay away from me. It's why he took away the charm I gave you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]