English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что именно она сказала

Что именно она сказала translate English

89 parallel translation
Что именно она сказала тебе?
What did she tell you?
Что именно она сказала?
What exactly did she say?
Что именно она сказала?
What did she say, exactly?
Так что именно она сказала?
So what exactly did she say?
Что именно она сказала?
What did she say?
Миа даже не хочет говорить мне, что именно она сказала.
Mia won't even tell me what she said.
Доктор Том, мы могли бы вернуться во времени на пять минут чтобы Эрика услышала что именно она сказала?
Dr. Tom, could we go back in time five minutes so that Erica can hear what she really said?
Скажите мне, что именно она сказала.
Tell me exactly what she said.
В целом, она просто намекнула. - Она сказала, что ты... мистер Красавчик. - Что именно она сказала?
She just sort of generally indicated.
Что... что именно она сказала?
What... what exactly did she say?
Да, ладно Дайсон, что именно она сказала тебе?
Oh, come on, Dyson, what exactly did she tell you?
Что именно она сказала?
Exactly what did she say?
Именно то, что ты сказала она не может сделать.
Exactly what you said she couldn't do.
Скажите, что всё, что она сказала ложь, ведь это именно так?
What she said was all lies, wasn't it?
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
She said someone did call her asking about Mr. Hunt... but all she did was refer him to the Press Office... and she denies that...
Она сказала, что умрёт двадцать шестого, в день юбилея дона Хосе Мария, и умерла именно в этот день.
He would die on June 26, anniversary of Don José María and died on June 26.
- Это именно то, что она сказала.
- That is exactly what she said.
Она сказала что-то о каких-то расчетах именно в это время года.
She said she had to time the calculations exactly right this time of year.
Она сказала, что курица слишком сухая и хочет объяснить вам, что именно она хочет.
She said it's too dry and wants to explain to you how she wants it.
Когда она сказала, что по её информации, ей стоит обратиться именно ко мне что к моему мнению прислушивается президент, это ведь ты ей подсказала?
When she said that from what she's heard I'm the one to talk to that I have the ear of the president, you told her to say that, right?
Я сказал им именно то, что ты велел мне сказать, и именно то, что сказала Си Джей что весьма странно, поскольку она была в Нью-Йорке и с тобой это не обсуждала.
I said exactly what you told me to say, which is what C.J. told me to say which is funny considering C.J. was in New York and didn't speak to you.
Это именно то, что она сказала
Which is exactly what SHE said.
Ты знаешь какая она должна быть, именно поэтому ты сказала, что будешь там, чтобы сказать, подойдёт она или нет.
You know what makes it okay, which is why you said you would be there to say whether or not it was okay.
Она сказала, что мой именной номер на машину ей непонятен!
She called my vanity license plate inscrutable!
Именно она и сказала, что Чжон Нёль здесь.
She is the one who told me Jung-ryul was here.
Сейчас Кейт сказала, что именно поэтому она боится рассказывать тебе обо всем,
Now... Kate was saying that this is why she's afraid to tell you things,
Она сказала, что умрёт двадцать шестого, в день юбилея дона Хосе Мария, и умерла именно в этот день.
She said she would die on the 26th, the anniversary of Don Jose Maria's death, and she did.
Она сказала, что когда впервые его увидела, то подумала, что он выглядит именно так, как должен выглядеть "мужчина".
She said that the first time that she saw him, she thought he looked just like "the man" was supposed to look.
Она сказала, что это именно я веду себя неразумно.
She said i was the one being unreasonable.
Но Фоун сказала, что она почти никогда не работает по воскресеньям, что значит, я полагаю, что и ты никогда не ходил туда по воскресеньям, потому что тебя тянуло именно к ней, я прав?
But Fawn said that she hardly ever worked on a Sunday, which means, I presume, that you never went there on a Sunday, because Fawn was the big attraction, am I right?
И она сказала, что вы не захотите, потому что нет оснований... Но она сказала, ей нужно именно это.
And she said you wouldn't want to because there's no indication or whatever, but she says that's what he needs.
Почему она сказала, что встречается с кем-то и не сказала с кем именно?
Why would she tell you she was seeing someone and not say who?
Что именно она тебе сказала, когда ты её увидел ( - а )?
What exactly did she say to you when you saw her?
Она сказала, что ты хотела именно этого.
She said that's what you wanted...
Она видела именно то, что она сказала -
She saw what she said she saw- -
- Что именно она тебе сказала? - Что весь этот угон - подстава.
All that this boost tell me was trouble, she said.
В последний раз, когда я с ней говорила, она сказала, что должна что-то сделать, но не сказала, что именно.
Last time I talked to her, she said she had to do something, but she didn't say what.
Ну да, я знаю в это трудно поверить, но это именно то, что она сказала.
Well, yes, I know it's hard to believe, but that is exactly what she just said.
Забавно, это именно то, что она нам сказала, что вы найдете, какую нибудь болезнь, и повесите на нее.
Funny, that's exactly what she said you'd do - find a psychological disorder and slap it on her.
Ты уверена, что она сказала прийти именно сюда?
Okay, are you sure that she said to meet her here?
Итак, когда Глэдис сказала, что всё подомнет под себя, что именно она имела в виду?
S-so when Gladys says she tucks everything in, what exactly does that mean?
Это именно то, что она сказала.
It's exactly what she said.
Она сказала, что должна защитить Карен, что она чувствовала, что должна поступить именно так, и...
She said... she had to protect Karen, that it was something she felt like she had to do, and...
Именно то, что она сказала, как ни странно.
Exactly what she said, funnily enough.
- Что именно она тебе сказала?
- What did she tell you exactly?
Она сказала, что если я пойду к Максу и скажу, что я видел, то она пойдёт к нему и скажет, что именно я не сдал её в первый раз.
She said that if I went to Max and told him what I'd seen, that she'd go to him and tell him that I was the one that let her off the first time.
Вот видишь, это именно то, что она сказала какой в этом смысл?
See, that's exactly what she said. What is the point?
Вогл сказала, что я не монстр... но именно от этой части меня она ожидает уничтожения угрозы по имени Эйтс.
Vogel says I'm not a monster... but that's exactly the part of me she's expecting to remove Yates as a threat.
Что именно она тебе сказала?
What exactly did she tell you?
Ага, именно то, что она сказала.
Yeah, what she said.
Вероятно, она сказала, именно то, что сейчас скажу я - вы дали мне шанс, а я вас подвела.
And, um, she probably said what I'm about to say, which is... you took a chance on me and I let you down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]