English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что именно происходит

Что именно происходит translate English

171 parallel translation
Мало кто из немцев знал, что именно происходит.
Very few Germans knew what was going on.
Я уже назначил канцлера председателем инспекционной комиссии,... чтобы узнать, что именно происходит.
I've already appointed the Chancellor as chairman of a full committee of inquiry into exactly what is going on,
Я должна была прекратить это, как только заметила, что именно происходит.
I should have walked away as soon as I saw what was happening.
Я могу поведать вам, что именно происходит, но я не в силах повлиять на события.
I can tell you exactly what's going on but I can't do anything about it.
Ты знаешь, что именно происходит?
Do you know what's going on?
Если он понимает, что именно происходит... тогда он с одного напаса может подняться... и стать зачётным.
If he figures out what is happening... then he can rise one notch... and become hip.
Щас я расскажу вам, что именно происходит.
I'll tell you exactly what happened.
Мы не уверены, что именно происходит в городе, но можем с уверенностью сообщить, что там царит насилие, грабеж и, да, возможны даже акты каннибализма.
We-we're not sure what exactly is going inside the town of Beaverton, Tom, but we're reporting that there's looting, raping, and yes, even acts of canibalism.
Разве ты не знаешь, что именно это и происходит в такие минуты?
Don't you know that's what it's supposed to do at a time like this?
Именно того, что сейчас происходит?
Exactly what's going on here?
Что именно... Что происходит с Мэй?
What exactly is the matter with May anyway?
[Берк] Да, но мы не знаем, что именно там происходит.
Yeah, but we don't know exactly what's going on out there.
- И что именно здесь происходит?
- What does he think is going on?
Наш выбор определяет, какие именно из них воплотиться в жизнь, но в квантовой физике существует теория, согласно которой все, что могло бы произойти, происходит - в разных квантовых реальностях.
Our choices determine which outcomes will follow but there is a theory in quantum physics that all possibilities that can happen, do happen in alternate quantum realities.
Именно это с нами и происходит. И мы готовы к тому, что случится.
It has occurred to us and we're ready for it, if it should happen.
Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит.
To let people on the outside know what's going on here.
Именно это мне и хочется узнать, с кем, что происходит?
That's what I want to know, whom, what happens?
Я думаю, что именно это здесь и происходит, в этом доме.
L think that's what's happening here, in this house.
Что-то происходит со мной, и я не знаю, что именно.
Something is happening to me and I don't know what it is.
√ енерал, что именно здесь происходит?
General, what exactly is going on here?
Когда происходит что-то забавное, я всегда думаю о том, что хочу рассказать это именно тебе.
Whenever something funny happens, I always want to tell you about it.
По-моему, в этой книге описано именно то, что происходит в этом доме.
I thought that - In that book, it's just like in this house.
Что именно, на мой взгляд, происходит с вашим сыном?
What I think is going on with your son?
Я.. Я не уверен, что именно сейчас происходит.
I-I'M NOT SURE WHAT'S HAPPENING HERE RIGHT NOW.
Нет, это не смешно, Джен, именно поэтому мы едем вместе, чтобы ты смогла объяснить мне, что, черт возьми, здесь происходит.
No, it's not, which is why we're going together so you can fill me in on what the hell is going on here.
Как происходит, что делаются именно эти вещи, а не другие?
What happens so that these things are not made for everyone.
Потому что, именно это происходит со всеми самоуверенными свиньями.
Because that is what happens to all swine that walk up tall!
Мне кажется, с тобой что-то происходит, и я бы хотела знать, что именно.
It's... I feel like there's something going on with you, and I would like to know what it is.
Давай выясним, что именно здесь происходит.
Let's find out what's really going on here.
А что же именно происходит?
What goes on exactly?
И даже после этого трудно понимать что именно иногда происходит.
And even then it's difficult to understand exactly what's going on sometimes.
Потому что всё происходит именно так, как я вижу.
Because these things happen exactly the way I see them.
Думаю, Вы должны сказать мне, что именно здесь происходит, доктор.
I think you need to tell me exactly what's going on here, doctor.
- Что именно здесь происходит?
- What exactly is going on here?
Потому что если именно так все будет происходит в Трой / Ландау, то я больше здесь не работаю.
Because if this is indicative of how things are gonna be at Troy / Landau, I won't be working here much longer.
- Вот именно. Он мой брат! Так что происходит, черт возьми?
Yeah, and he's my brother.
Мы говорим о смерти Канады, и это то, что происходит там именно в этот момент.
We're talking about the death of Canada that's what's happening in there right now.
Именно родители... то есть и мы с вами частично виноваты в том, что происходит.
Parents... that means all of us... are partially to blame for what's happening.
Если мы могли бы посмотреть в микроскоп, что происходит внутри пирамид. То мы бы увидели именно это :
if we could see microscopically what's going on inside the pyramids, this is what would be taking place.
Именно то, что происходит.
That's what happens.
Что именно Вы думаете здесь происходит, мистер Феррис?
What do you think is happening here, Mr. Ferris?
Хлоя, что именно тут происходит?
Chloe, what exactly is going on here?
Но я чувствую, что происходит именно это.
But that's exactly what it feels like I'm doing.
Что именно, здесь происходит?
What, precisely, is going on here?
Что именно здесь происходит?
Precisely what is going on here?
Нужно заглянуть именно в тот момент, когда она начнётся. Что, судя по тому, как вы, два идиота, там копошитесь, происходит прямо сейчас!
We'd have to be watching at the exact moment it happened, which I'm guessing, given the way you two are scrambling around like idiots, is right now!
- Это именно то, что сейчас происходит.
- That is how things are right now.
Со мной что-то происходит, и я думаю, ты единственный, кто может понять, что именно.
Something's happening to me And I think you're the only person Who's gonna understand what it is.
Я собираюсть рассказать им, что именно тут происходит.
I'm going to tell them exactly what's going on there.
- И что же именно происходит?
And what exactly is going on?
Нет, я скажу тебе, что именно здесь происходит.
No, I'll tell you exactly what's going on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]