English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что любит вас

Что любит вас translate English

152 parallel translation
Сначала говорит, что не хочет причинять вам боль, потому что любит вас, а потом - что не может оставаться равнодушным к такому свинству, простите, как посадить в тюрьму мать пятерых детей, виновную лишь в том, что она пыталась помешать осуществлению грязного дела.
First he says he doesn't want to hurt you because he loves you. Then he says he can't remain indifferent to some dirty tricks.. Pardon me, Sir..
Он говорит, что любит вас, мистер Вули, и просит оказать ему честь и стать его отцом.
He said he loves you, Mr Wooley, and will you do him the honour to be his father?
Первое, "С этого дня, когда ваша мать скажет, что любит вас"
First, "From now on, when your mother says she loves you,"
Я не должна вам говорить, но когда мы выбирали для вас цветы, он сказал, что набирается храбрости, сказать, что любит вас.
OK. I shouldn't be telling you this, but when we were picking out the flowers for you, he said that he was working up the courage to say he loves you.
Ваша жена говорит вам, что любит вас.
Your wife is telling you that she loves you.
Как вам нравится, что у вас на диване сидит женщина, которая думает, что любит вас, как вы этим наслаждаетесь.
How you like to have a woman on the couch who thinks she's in love with you, how you get off on that.
Он доверил вам корону потому что любит вас!
He entrusted you with the crown because he loved you!
Он написал, что любит Вас.
He said he loved you
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Я не удивляюсь, что ваш муж вас до сих пор любит.
No wonder your husband still loves you.
А главное, он думает, что он любит вас.
What makes it so nice is he thinks he's in love with you.
Разве вы не понимаете, что чем больше вы ведете себя как мужчина, тем больше он вас любит?
Don't you get it that the more you behave like a man, the more he loves you? !
И позвольте напомнить, что Господь понимает ваши страдания и любит вас тем больше, чем больше вы сопротивляетесь им.
And to remind you that Our Lord understands your tribulations and loves you all the more for striving against them.
Есть ли среди вас кто-то, кто любит кого-то настолько что способен предпочесть его счастье собственному?
Is there anybody among you who loves the other enough to prefer their happiness to your own?
Сказала, что вас больше не любит, чтоб оставили её в покое, что любит только сына.
She told me to tell you to stop thinking she loves you and to leave her alone because she loves just her son.
- Да не я, Френсис предложил свою кандидатуру, чтобы спасти друга, но потом вынужден был признаться, что он вас не любит.
Not you. Yeah, not me.
Вы знаете, что он ненавидит вас и любит вашего брата Ричарда.
You know, he hates you and he loves your brother, Richard.
Главное в том, что она вас любит.
The main thing is she loves you.
Вы же знаете, что она любит Вас.
Know what it links he loves it.
Неудивительно, что муж вас так любит, мадам.
No wonder your husband loves you so much, madam.
потому что Вы не мой вкус эй Мануела, не царапайте меня потому что Я не любит Вас, Вы разъярены мной теперь и теперь, хорошо
because you are not my taste hey Manuela, don't scratch me because I don't love you you are furious with me now and now, alright
Рэй говорит, что очень вас любит.
Ray says he loves you very much.
Если вы сердитесь потому, что тот, кого вы любите, любит кого-то больше вас я понимаю это лучше, чем вы думаете.
If you're angry because the one you love loves another more I understand it more than you know.
И хотя, вроде бы, от него нет никакой пользы вы продолжаете держать его при себе потому что вы думаете, что он вас любит.
It is of no particular use but you keep it around because you think it loves you.
А что она у Вас любит поесть?
What does she like to eat?
Вы повторяете, что она вас не любит. Это правда?
Is it true that she didn't love you?
Это значит, что никто вас не любит.
It means that no one loves you.
Мне ничего о вас не известно кроме того, что Анри вас любит, но я чувствую себя так, будто давно знаю вас, а вы – меня.
I know nothing about you, except that Henri loves you, but I feel as if I know you, and that you know me too.
Я поняла, что он вас любит больше, чем меня.
I realized that he loves you more than me.
Чтобы вы знали, что она вас любит... Она всегда рядом с вами. Вы это чувствовали?
She wants you to know that she loves you, she's always by your side.
- Конечно, у меня не совсем так, как у вас с Дином, потому что ты любишь Дина, а Дин любит тебя.
- Of course, I don't exactly have what you and Dean have because you love Dean and Dean loves you back.
Вы знаете что она вас не любит
You're saying she doesn't love you?
Неудивительно, что вас никто не любит.
No wonder no-o loves you.
... Потому что Иисус любит вас, дети мои.
... Because Jesus loves you, my children.
Она вас любит, но думает, что вы слишком важная персона.
She loves you but believes you are above her station.
Уверена, Кайл вас любит... но я не думаю, что он вам доверяет на самом деле.
I'm sure Kyle loves you... but I don't think he really trusts you.
Детки, помните. Крис любит вас, так что...
Now, remember, kids, Chris loves you, so- -
- Потому что он вас любит.
- Because he loves you.
И спорю, что он вас любит.
And better yet, he likes you.
Потому что он любит вас.
Because he loves you.
И в то время как общественные школы говорят им, что они животные, результат естественного отбора, мы говорим им : Бог вас любит.
Because while the state school it says to them that they are animals product of a natural selection we say to them that God loves them.
Что в целом мире никто Вас не любит больше, чем люблю Вас я.
No one will love you more then me in this whole world.
Вы правда думаете, что Стэн не любит вас?
You really believe st doesn't love you?
Признайтесь Эми в своих чувствах, потому что если она любит вас - -
Tell Amy how you feel. Because if she loves you...
Вместо письма я обязан передать Вам, что он любит вас, как всегда, и ответить на все имеющиеся вопросы, ответы на которые не выдадут лишнего.
In place of writing, I am charged to tell you that he loves you as ever and to answer any questions you may have, consonant with political security.
Помните ли вы, что Бог любит вас?
And how many of you know that God loves you?
Откуда вы знаете, что он любит вас, если он этого не говорит?
How do you know he does love you if he doesn't say it?
Если вас оскорбляет тот факт, что я упрятала за решетку вашего друга-агента, который любит лапать всех за задницы... Да...
Well, yeah, it does.
Вы вольны говорить, с кем хотите, но я должен предостеречь Вас, что профессор Селдом не очень любит такую инициативу.
You're free to talk to whoeveryou want, of course, but I must warn you Professor Seldom is not one for this sort of spontaneity.
Подумайте о ком-то, кто любит вас и представьте, что смотрите ему в глаза.
Think of someone who loves you and imagine viewing yourself through their eyes.
Ваша жена любит вас, и у вас здоровый ребенок, у которого есть некоторые проблемы, ну и что?
Your wife loves you. And you have a healthy child who, yeah, has some issues, but so what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]