Что любит меня translate English
938 parallel translation
И говорил, что любит меня.
And he told me he loved me.
Говорила, что любит меня.
Said she loved me.
А когда он сказал мне, что любит меня, и я выгнала его... он закричал...
When he said he loved me and I threw him out... he shouted...
Я не понимала, и однажды он сказал мне, что любит меня.
One day, he turns and says that he loves me.
( музыка ) Она сказала мне, что любит меня, но она стала учить меня жить по другому
* She said she loved me, but she started to show me in a personal kind of way
И если бы он признался, что любит меня,
Yet if he said he loved me
Но она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня!
" But she loves me She told me she loved me last night
Она меня любит, Она сказала вчера ночью, что любит меня.
" She loves me She told me so last night
Он сказал, что любит меня.
He said he loved me.
И знаю, что он любит меня. Ох, Клер...
That driver is Jean?
Вики вышла за меня, потому что меня любит.
Vicky married me because she loves me.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Я думаю, что он любит меня.
I think he likes me.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Он сказал, что он любит меня с самого детства больше всего на свете.
He said he loved me ever since I wasn't any bigger than a fire hydrant or something.
Кто вам сказал, что она меня любит?
Who told you she's in love?
Он любит меня, дает мне все то, что мужчина может дать женщине.
He loves me, gives me everything a man can give a woman.
Меня-то всего неделю не было. Вот уж не думал, что моя дочурка так любит папочку!
- It's only a week that you haven't seen me, and yet I'd no idea Papa's little girl loved Papa so much.
Потому что я знаю, что он любит меня.
Well, because I know he loves me.
Вы волновались, что он любит меня больше.
So you came here to find out.
Салли сказала, что любит его, и никогда не будет беспокоить меня снова.
Sally said she loved him, would never bother me again.
Четвёртое. Он поцеловал меня потому, что он очень сожалеет и он очень меня любит.
And four, he's just kissed you because he's very sorry and he loves you very much.
Он сказал, что слишком сильно меня любит.
He said he loved me too much.
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
She likes Mrs. Denver, I believe, after her fashion, but I'm sure she loathes me.
- Знаешь что, Хелен любит меня.
- Let me tell you, Helen loves me.
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender!
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me.
Но я знаю, что она тоже любит меня
And I also know, that she loves me.
и вот делает это он сам, деньги пополам... потому что он любит меня.
So he does what he does, and we split. That's the way to do it.
И думала, что он тоже меня любит.
- and I thought that he also loved me.
Она так явно любит меня больше, чем маму, что мне бывает даже неловко.
She prefers me so much I'm a little embarrassed.
что она любит меня! ..
That is because she loves me.
Потому что я его больше не люблю, а он не любит меня.
Because I don't love him. And he obviously doesn't love me.
Или когда их не с кем послушать Верно говоришь Потому что он любит меня...
They play it when we're asleep or when we're out...
Меня он любит - что ж, Тем легче мавр поддастся на уловку.
He holds me well, the better shall my purpose work on him.
Просто эта мартышка рассказывает всем, что я на ней женюсь, но не потому, что я ей обещал, а потому, что она меня любит и тешит себя надеждой.
This is the monkey's own giving out. She's persuaded I will marry her out of her own love and flattery, not out of my promise.
Ага. Я думаю, что Чема меня уже не любит как раньше.
I think Chema no longer loves me like before.
А самое плохое, что Чема тоже меня больше не любит.
And the worst is that even Chema no longer loves me!
у меня есть та, что нужна ему и он любит ее, я знаю!
I know whom he needs, and he loves her too!
Я знаю, что он любит меня!
I know that he loves me!
По-твоему, странно, что он все еще меня любит?
Do you think it's strange that he still loves me?
- А я думал, что Маммола меня любит. - А я думал, что Маммола меня любит.
I thought Mammola loved me.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Стефан любит меня, что бы вы ни думали.
Stefan loves me, whatever you may think.
"Он любит меня, что бы вы ни думали!" Разумеется, любит.
'Stefan loves me, whatever you may think.'Of course he does.
Потому что она до сих пор любит меня.
Because she was still in love with me, that's why.
Если вы хотите сказать, что вы теперь понимаете, что Фреда не слишком меня любит, -
If you mean by that, that you understand now that Freda doesn't care for me very much -
Из-за мужчины. Я любила его, и думала, что он любит меня.
There was a man. I loved him and thought that he loved me
Откуда мне знать, что он любит меня?
How would I know that he loved me?
Она сказала, что любит меня.
She said she loved me.
Вот за что она меня любит.
Understand?
что любит ее 22
что любит 82
что любите меня 57
что любит вас 21
что любит тебя 100
что любит его 42
любит меня 26
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
что любит 82
что любите меня 57
что любит вас 21
что любит тебя 100
что любит его 42
любит меня 26
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113