English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что на ужин

Что на ужин translate English

1,243 parallel translation
- Что на ужин?
[Josh] What's for dinner?
Что на ужин?
What's for dinner?
И еще здесь кое-что на ужин - на случай если папа опять вздумает "порадовать" тебя своей фирменной курицей с вишнями.
Oh, and this is for dinner, in case your dad makes that chicken thing with the cherries.
Попробуй угадать, что на ужин.
Well, guess what's for dinner?
Привет, что на ужин, красотка?
Hey, what's for dinner, gorgeous?
- Что на ужин?
- What are you gonna cook?
Эй, что на ужин, док?
Hey Jefe, what's cooking?
Что ты хочешь на ужин?
What do you want to do for dinner?
После нескольких сосисочных дней подряд на завтрак, обед и ужин, могли бы вы поверить, что у моей матери стали кончаться идеи?
After a few days of sausage for breakfast, lunch and dinner, would you believe my mother started running out of ideas?
Ох, детка, спасибо что вытащил меня на ужин и спас от ограбления.
Oh, baby, thank you for taking me to dinner and standing up to those robbers.
А теперь она ждет, что я улыбнусь, сделаю реверанс и приду на ужин по случаю Нового года по лунному календарю, как будто ничего не произошло. Мило, да? Эй, я не твой резонатор.
And now she expects me to smile and curtsey and just go to Lunar New Year dinner like nothing happened.
Что он сделал, пригласил на ужин и подарил розы?
What did he do, buy you dinner and roses?
Твоя жена бьет тебя бейсбольной битой. Наиболее вероятная причина, тот факт, что ты не благодарил ее за ужин восемь лет, или чек на меховые наручники, который она нашла в твоих брюках.
The fact that you haven't thanked her for dinner in eight years... or the receipt for fur handcuffs that she found in your pants?
Знаешь, пап, я убита тем фактом, что ты пригласил к нам на ужин мужчину Кит, с которым она встречается недавно, и при этом даже не упомянул о Тине.
You know, daddy, I'm struck by the fact that you just invited Kit's boyfriend to come to dinner with us, and she's only been seeing him a short while, but you have not yet said a word about Tina.
И я должен тебе ужин, так возможно мы сделаем что нибудь на следующей неделе?
And I owe you guys a supper. So maybe we'll do that next week.
О... я едва помню, что я ел вчера на ужин.
I can barely remember what I had for dinner last night.
Что было у Кошачьего Глаза Каннингема на ужин?
What did Cat's Eyes Cunningham have for supper?
Мы хотели бы поблагодарить вас всех за то, что пришли на наш ужин-репетицию.
We would like to thank you all for coming to our rehearsal dinner.
Да, но еще более важно, они сказали, что у них на ужин?
Yes, but more importantly, did they say what was for dinner?
Послушайте, тут я подумала, а что вы обычно делаете на ужин?
Hey, It's kind of sudden, but what do you usually do for dinner?
Я только что встретил вашего мужа и напросился на ужин.
I've just met your husband and invited myself to dinner.
Мать, что у нас сегодня на ужин?
Mother, what do you say we should have at the feast tonight?
Кристин! Что у нас на ужин?
Christine!
Потому что мамин новый друг опять придет на ужин.
How come there's four?
Знаешь, что у меня было на ужин вчера вечером?
You know what I had for dinner last night?
Придешь к нам на ужин, встретишь Карла и поймешь, что между нами ничего нет.
You should come over to dinner and meet Karl, and you can see that there is absolutely nothing between us.
Питер, не могу поверить, что ты пригласил свою старую школьную подругу на ужин!
Peter, I can't believe you invited your old highschool sweetheart over for dinner!
Однако, не могу поверить, что пригласил свою бывшую зазнобу на ужин.
Anyway, I can't believe I invited my old sweetheart to dinner, huh!
Так вот, Линни - её дочь, она только что переехала в Хартфорд, и конечно же, мы обещали позвать её на ужин.
Well, Lynnie is her daughter, and she just moved to Hartford, so, of course, we promised her a dinner.
Обычно мы мило общались с представителями фирм... что бы нас пригласили еще на пару, тройку, раз пригласили на ужин... я серьезно, помниться с Кэпитал были проблемы это было так мерзко, что я сбежал под каким-то предлогом.
It was that we wanted. I remember went to Capital... because...? was cos?
Ненси, не приглашай меня на ужин с твоим мужем и тогда говори мне, что я могу идти.
Nancy, don't take me to dinner with your husband one night and then tell me I can walk the next,
Терри, я слышал, ты сказал Грегу, что сезон охоты открыт, и ты единственный гей из тех, кого я знаю, кто всё ещё в городе, поэтому я надеюсь, что мы сходим на ужин и, после всего, займемся сексом.
Terry, I heard you tell Greg that it's open season and you're the only gay guy I know who's still in town so I was hoping I could take you to dinner and, then afterwards, have sex with you.
Что у нас на ужин?
What's for dinner?
Как это мило, что ты пригласил свою девушку на ужин.
It was so nice of you to invite your girlfriend over for dinner.
- Нет, это единственное, что у тебя было вчера на ужин.
- No, that's what you had for dinner.
Дайте ей ту же еду, что она ела на ужин, и пусть она побегает на беговой дорожке.
Give her the same food she ate at the diner and stick her on the treadmill.
Отлично, потому что мой дражайший друг король Англии, Сэр Принц Чарльз, прилетает завтра на вертолете и устраивает званный ужин в мою честь.
Good, because my dear, dear friend, the King of England, Sir Prince Charles, is choppering in tomorrow and is hosting a big dinner party for me.
Ты расстроена из-за того, что Эван не взял тебя на ужин.
You are bummed about Evan screwing you out of going to his dad's dinner.
Что бы хотел сегодня на ужин?
What'd you want for dinner tonight?
Что хочешь на ужин?
What do you wanna do for dinner?
Но дело в том... Дело в том, что я хотел бы тебя пригласить к нам на ужин в честь Дня Благодарения,
Um, but the thing is, that I'd like to talk about is I'd like to invite you to Thanksgiving.
Знаешь, просто... скажи, что я не приеду на ужин.
Yeah, you know, just, uh... Ju tell her i'm not going to make dinner.
- Что у нас на ужин?
- What are we having for dinner?
Мы все пошли на ужин, и я не мог дождаться, что бы увидеть, как мои друзья сходят с ума по Кейти, как и я.
So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was.
А что на ужин?
What's for dinner?
Я сказал, что ты сейчас трахаешься, но я тебе обязательно передам. Кстати, на ужин сделай спагетти.
I told her you had a hooker in your room but that I'd be sure to pass on the message.
Все равно, мысль понравилась, и он... Он хотел прийти на ужин и, понимаете, Несмотря на то, что...
Well, he liked the idea and - he wanted to be going to have dinner, still that that was - we had to retreat some hours.
Пока ты решаешь, я пойду возьму что-нибудь на ужин.
While you decide, I'm gonna go get dinner.
Извини, что не застала, но ужин завтра придётся перенести на семь.
Oh, sorry to miss you, but I've had to change tomorrow's dinner to 7 : 00.
Будет что купить на ужин.
Got a little extra for dinner.
Скажите кухарке, что к нам на ужин придет месье банкир.
Tell the cook our banker is coming to diner. Yes Mam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]