English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что насчет остальных

Что насчет остальных translate English

99 parallel translation
Что насчет остальных?
And what about the others? [Arrow whistles]
Что насчет остальных?
What about the others?
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
- А что насчет остальных заговорщиков?
- And the other plotters?
Что насчет остальных людей Хоппера?
- What about the rest of Hopper's men?
- Что насчет остальных обломков?
- What about the rest of the wreckage?
Что насчет остальных моих обязанностей?
What about my other duties?
А что насчет остальных девяноста пяти процентов?
And the other 95 %?
А что насчет остальных?
What about the others?
А что насчет остальных?
And what about the others?
А что насчет остальных?
What about the rest of your group...
Твои способности позволяют тебе оживать вновь, Картер, но что насчет остальных по обе стороны?
Your abilities allow you to come back, Carter... After you die, but what about the others on both sides?
Что насчет остальных?
What about the other two?
Что насчет остальных?
What about the rest of these?
Что насчет остальных?
Where we at with the rest?
Ну, а что насчет остальных?
Well, what about the other guys?
Что насчет остальных за нашим столом?
What about the others at our table?
Что насчет остальных парней?
What about the rest of the guys?
Что насчет остальных последователей?
What about the rest of the followers?
А что насчет остальных членов семьи?
What about the rest of the family?
Что насчет остальных?
What about the rest of them?
А что насчёт остальных?
What about the others?
Что насчет Мег и остальных?
What of Meg and the others?
А что насчет всех остальных?
What about everybody else?
А что насчет всех остальных людей в других мирах?
And what about all the other humans on the other worlds?
- Воу, воу, воу. Эй, воу, воу. Что насчет Элли и Моргана и всех остальных?
Whoa, hey, what about Ellie, Morgan, everyone else?
Что насчет одной из остальных?
What about one of the others?
- А что насчет всех остальных предметов? Истории, например.
And what about, what about all the other classes, hi-history, for example.
А что насчёт остальных?
How how is that even remotely...
А что насчет Кэйлин и всех остальных?
And what about kahlan and all the others?
А что насчёт остальных таблеток?
What about the other drugs?
Что насчет остальных двоих?
What about the other two?
Что насчет Раша, и остальных, кого пока не нашли?
What about Rush, And the others that are still missing?
Что они сказали насчет остальных?
What does that say for the rest of us?
Он да, я что насчет 5 остальных?
Him and, what, 5 others?
Что насчёт остальных?
Are you worried about the other three?
А что насчёт Молли и всех остальных девушек, а?
What about Molly and all the other girls, then?
А что насчёт остальных братьев?
What about the other brothers?
А что насчет моих остальных людей?
What about the rest of my people?
Что насчёт остальных?
What about the others?
Даже если это и так, то что насчет Блэр, Дэна и остальных?
But even if that's true, What about blair or dan or everyone else?
А что насчёт остальных "Золотых девчонок"?
What about the rest of the Golden Girls?
А что насчёт остальных?
What about the rest of us?
Что насчёт остальных?
What about the rest?
Что насчёт остальных вещей в его списке?
What about the other items on his list?
А что насчет остальных?
What about the rest of us?
Что насчет Джулиана или остальных ребят, появившихся в тот день, вы представились им?
What about Julian, or the other boys who showed up that day, did you identify yourself to them?
Что насчёт остальных?
What of the remainder?
Но чт... что насчет всех остальных?
But w... what about everyone else?
Но что насчёт остальных?
What about the others?
Ладно, что насчёт остальных этих ребят?
All right, so what about the rest of these guys?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]