English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нам известно

Что нам известно translate English

1,290 parallel translation
И из того, что нам известно про энуклеаторов, они почти всегда совершают преступления неоднократно.
Hotch : and from what we know about enucleators, They're almost always multiple repeat offenders.
Рэнди, что нам известно о нем?
Randy, what do we know about him?
Что нам известно о тренировочной программе, которую проходила Кай?
What do we know about the training program that recruited Kai?
Всё, что нам известно - к нам кого-то перевели из другого зоопарка.
He's not gonna... No way. The throne!
Что нам известно?
What do we know?
Что нам известно?
So, what do we know?
что нам известно о стрелке?
So what do we know about the shooter?
Что нам известно и жертвах, найденных ранее?
What do we know about the past years'victims?
"Главный инспектор Лютер, что нам известно о мотивах действий Оуэна Линча?"
Detective Chief Inspector Luther, what do we know about Owen Lynch's motivations?
Итак, что нам известно?
So what do we know so far?
Что нам известно о Реджи Мозесе?
What do they know about Reggie Moses?
Ладно, что нам известно об этом существе?
All right, so what do we know about this thing?
Насколько нам известно, что во время потери сознания все пережили, яркие, отчетливые видения, продолжавшиеся все 2 минуты 17 секунд, что длилась "отключка".
Everyone else we've heard from, unless they were asleep, experienced vivid, easily recalled visions covering the entire 2 minutes and 17 seconds of the blackout.
Нам уже известно, что вы заплатили за похороны Оливии
We already know that you paid for Olivia's funeral.
Нам известно, что вы знали её маму
We know that you knew her mom.
И нам всем известно, что нет ничего важнее дружбы.
'And as we all know, there's nothing more important than friendship.
Нам известно, что он... мог гореть.
Well, we know he was... flammable.
Пока нам мало что известно.
Seriously... what should we do now? We don't have enough information now.
Об антарктических китах-убийцах вообще мало что известно, и нам понадобилась специальная подготовка.
Very little is known about Antarctic killer whales. Time to bring in reinforcements.
Ну, всем нам известно, что представительницы прекрасного пола бывают ограниченными.
Well, we all know that the fairer sex can be shallow.
Стоит ли нам продолжать эту смехотворную шараду, когда и вам, и мне известно, что он стоит вон там?
Must we continue with this ridiculous charade When we both know he is standing right there?
И хотя нам уже известно, что убийца перепутал его с 48-летним водителем грузовика, у которого по случайности было похожее имя, я знаю, что для всех нас это стало большим испытанием.. м'ок
and even though we now know that the shooter had him confused with a 40yearold truck driver who happened to have a similar name, i know this has been pretty traumatizing, mkay.
Итак, нам известно, что в 90-е годы в штате Нью-Йорк он ограбил 15 банков.
Now, what we do know is that he robbed 15 banks In the state of new york in the nineties.
Нам известно, что Ким Хёнджун потерял связь с террористами.
We know that Kim Hyun Jun has lost the terrorists.
Нам известно, что директор у себя в кабинете. Ищите остальных.
Since we have confirmed that the director is in his room, find the others.
Благодаря науке нам стало известно, Что вселенная в длину Размером почти 500 миль И состоит, вы не поверите, Из более тысячи звёзд.
Thanks to science, we now know the universe is nearly 500 miles long and it contains, you're not going to believe this, over 1,000 stars.
Я говорю то, что и так известно нам обоим.
I've told you that, we both know it.
Нам известно, что он редко изменяет своим привычкам.
We know that h s habits rare y change.
Все эти различные переживания, о которых нам известно, околосмертный опыт, похищение пришельцами, наблюдение пришельцев, опыт сексуального экстаза, я верю, что все эти переживания, фактически, фрактальны.
All these various experiences that have been reported from NDEs, near-death experiences, alien abductions, alien encounters, sexual ecstasy, I believe all of these experiences, in fact, are fractals.
Нам известно, что золотой порошок Судана, наряду с чёрнокожими рабами, является главным элементом незаконной торговли Сахары. ( ЕГИПЕТ )
In the Sudan, gold dust, along with black slaves, is known to be the main merchandise in Saharan smuggling.
Мы оба давно в политике, и нам обоим хорошо известно, что на каждом из когда-либо подписанных договоров есть кровь!
We've both been in this game a long time, and we both know damn well that every treaty ever written had blood on it!
Нам стало известно, что смерть Профессора Эндрю Кромтона, рассматривается Полицией как подозрительная.
Police were called to the observatory when the body was discovered by a cleaner. It is understood the death of Professor Andrew Crompton is being treated as suspicious.
Нам известно, что вы любите ее, что вы убили из-за нее.
We know that you love her, that you've killed for her.
А нам известно, что он занимается ввозом крупных партий наркотиков.
We know he's capable of moving large quantities of drugs.
Мы толковали улики с учетом того, что, как мы думали, нам было известно.
We interpreted the evidence based on what we thought we knew.
Нам только что стало известно.
We just got some more news.
- Что нам известно?
So, what do we know?
- А что нам вообще про него известно?
Possibly mother. iana : And what do we even know about him?
Дневник Питера Хокинса, похоже, подтверждает то, что нам уже известно, Сэр.
Peter Hawkins's diaries would seem to bear it out, sir.
Нам с вами обоим известно, что если хотя бы один игрок употребляет...
You and I both know that only one player has to be a user...
Так нам известно, что микротрещины расходятся радиально от каждого поврежденного участка.
So we know that the microfractures radiate out of each trauma site.
Все, что нам сейчас известно Это то, что два человека устроили нападение на Хэнка.
Right now, all we know is two men ambushed Hank.
он давно вызывает любопытство астрономов, хотя бы потому, что обладает самой большой отражающей способностью из объектов Солнечной системы. но нам не много о нём известно, ведь энцелад совсем невелик. Всего 400 километров в диаметре, и расстояние до него превышает миллиард километров.
Enceladus has long been an astronomical curiosity because it's the most reflective object in the solar system, but we've known little about it because Enceladus is tiny, only 400 kilometres across, and over a billion kilometres away.
Что нам о нем известно?
What do we know about him?
Нам известно хоть что-нибудь о личности его сообщницы?
Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman?
Способность видеть то, что ранее было невидимо, поможет нам открыть великие тайны вселенной : откуда она появилась, куда она направляется. И абсолютная шкала космоса, на которой наше солнце в масштабе галактики - это лишь одиночная звезда из 100 миллиардов, и наша галактика лишь одна из 100 миллиардов других в известной вселенной.
Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion,
Нам известно лишь то, что они связаны.
All we know is that they are connected.
Нам известно только то, что он был с ней незадолго до ее смерти.
All we know is that he was with her just before she died.
И мы можем исключить всех мужчин, раз нам известно, что Скарлетт - женщина.
Well, and we can rule out all the men, since we know Scarlett was a woman.
"'ерми, и'ан были свидетел € ми того, что теперь нам известно, как € дерное деление.
Both Fermi and Hahn had witnessed what we now know as nuclear fission.
И как нам только что стало известно...
Oh. And we have this just in to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]