English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нам повезло

Что нам повезло translate English

572 parallel translation
Я считаю, что нам повезло, что в этот торжественный день нами принято решение, которое даст толчок новому
This fortunate and ceremonious day underlines a decision that will bring our city
Будем считать, что нам повезло.
We should consider ourselves lucky.
- Так что нам повезло.
- So we're lucky.
Видите ли, доктор - мой друг, так что нам повезло в этом отношении.
You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect.
Мы поднимем их вместе. Считай, что нам повезло.
We can beam them up together.
Ну что я говорил? Наконец то нам повезло.
Didn't I say I'd get it?
Нам повезло, что они до конца не разложились.
Lucky thing for us these weren't entirely eaten up.
Нам повезло, что у нас крепкие головы.
I guess we're lucky both to have such good heads.
Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода.
We're lucky not to be home during the bad weather, aren't we?
Нам повезло, что здесь как раз оказался уважаемый адвокат который видел этот несчастный случай.
It's a good thing we have a lawyer like you on the spot who saw the accident.
Мы считали, что с тем уловом анчоусов нам сильно повезло.
We sweated blood for those barrels!
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
Lucky we weren't all blasted into the next world.
Фред лучший адвокат в нашей стране. Нам повезло, что мы его заполучили.
Fred is just about the best trial man in the country and we were very lucky to get him.
Нам повезло, что мы вышли на тебя.
It was just a lucky break that we got a line on you.
Она упомянула Макаллистера, так что может нам повезло.
She mentioned McAllister, so it may be a break.
Нам вот повезло, что мы все слепы.
The rest of us have been lucky to have our blinkers.
Нам повезло, что всё хорошо закончилось!
It's a good thing everything went well!
{ C : $ 00FFFF } Нам ещё повезло, что головы не сняли.
We're lucky to have our heads.
Нам повезло, что этого не случилось раньше.
We're lucky it didn't go sooner.
Нам просто повезло что собака на нас еще не написала.
The only thing we're missing now is a dog pissing on us.
Точно! Нам повезло, что среди нас – новичек, настроенный по-боевому и с оригинальным взглядом на вещи.
We are very fortunate in having with us a recent recruit, whose outlook is particularly militant and individualistic.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
О, нам только что немного повезло.
Oh, we've just had a bit of luck.
Нам повезло, что немцы откладывают своё наступление.
This delay is an incredible piece of luck.
Нам повезло, что удалось уйти от них.
Jeez, we lucked out getting away.
- Нам просто повезло, что он не раскололся.
We're just lucky he didn't talk.
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening.
Нам очень повезло, что он у нас в качестве консультанта.
We're very lucky to have him as advisor.
Нам не повезло. Дева Мария, что теперь делать?
We're out of luck We're out of luck
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
We were lucky to get these two.
Нам повезло, что получили много работников.
We were lucky to get this many workers.
Нам повезло, что он сказал как Вас зовут.
We're lucky he told us your name.
Нам повезло, что я хорошо знаю лес, иначе...
It's lucky I know the forest so well, or...
Думаю нам повезло, потому что пострадал только один этаж, тот что под чердаком.
I suppose we're fortunate those things only reached the floor below the attic.
Знаешь, нам очень повезло, что у нас есть эти вещи.
- Good. You know, we're very lucky they carried these things.
Нам повезло, что они не нашли арсенал.
We were lucky they didn't find the armoury.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
" что же будет, если нам не повезло?
And if we're unlucky?
Аткинсон из конторы Кука обещал, что прибудем 24-го, но нам не повезло.
Mr Atkinson at Cooks promised it would arrive by the 24th but unfortunately
- Похоже, что нам сегодня повезло.
- Seems like luck is on our side today.
Нам повезло, что Мы им не приглянулись.
We're lucky they think we're ugly.
Нам так повезло, что мы нашли друг друга.
We're so lucky to have found each other.
Так что, нам повезло.
We're so lucky.
Мы думали, что нам так повезло.
We thought we were so lucky.
- Нам повезло, что именно он управляет нашей компанией.
We're lucky to have him managing our firm.
Похоже, нам повезло. Держу пари, что у него в этом году лучший научный проект.
Yes, we're lucky... and bet it is the best science project this year.
Нам повезло, что ещё рано.
We're lucky to be early.
Нам повезло, что мы на задворках империи
We're fonunate here to be on the outskins of the empire.
Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло.
Let's close our eyes and inspire ourselves with the idea that we are truly fortunate and really hopeful.
Не повезло нам, что нас сунули в эту яму.
It's our bad luck to be taken to this pit.
Нам ведь повезло. - Просто не знаю, что делать.
- I don't know what to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]