English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нам тогда делать

Что нам тогда делать translate English

120 parallel translation
Если Джимми не окажется дома, мать его, я вообще не знаю, что нам тогда делать, потому что у меня здесь больше нет никаких знакомых.
If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do,'cause I ain't got no other partners in 818.
Да, я вот, думаю а что нам тогда делать?
Yeah, I mean what would we do?
Однажды он заявится в клуб и что нам тогда делать?
One day he'll show up at the club and what are we gonna do then?
Что нам тогда делать? Что делать?
What do we do then?
Что нам тогда делать?
What do we do then?
И что нам тогда делать?
Then what shall we do?
А что нам тогда делать с мальчиками?
Well, what are we going to do about the boys?
Ну, а что нам тогда делать?
Well, what are we supposed to do?
Хорошо, но что нам тогда делать?
All right, so what do we do?
Вдруг ему что-то не понравиться, что нам тогда делать?
With everything that goes on around this house, what if we can't pull it off?
Если дорога впереди заблокирована, и это не полиция, что нам тогда делать?
If there's a road-block up here and they're not police, what shall we do?
Да, что же нам тогда делать?
Well, what are we going to do? - What will we do?
Но... Но что же нам тогда делать?
- But what are we gonna do?
Что нам всем тогда делать?
What will we all do?
И что же нам тогда делать?
What shall we do, then?
Хорошо... тогда что НАМ делать?
Well... then what do we do?
Ну тогда что же нам делать?
Then what are we going to do.
Что же нам тогда делать, чтобы узнать друг друга?
How can we get to know each other?
Что же нам тогда делать?
But what are we gonna do?
Тогда что нам делать?
What'll we do then?
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация Независимости"?
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
И что нам тогда тут делать?
So, what? That's it for us?
Но тогда появляется вопрос - что же нам делать дальше?
Which all begs the question, where do we go from here?
Тогда вы знаете, что нам нужно делать?
You know what we have to do?
Отлично, тогда теперь мы будем делать только то, что нам обоим по карману.
FROM NOW ON, WE'LL ONLY DO THINGS THAT WE CAN BOTH AFFORD TO DO, TOGETHER.
- Тогда что нам делать, майор?
- Then what do we do, Major?
- И что же нам тогда делать?
- So what do we do now?
Тогда что нам делать?
Then what do we do?
Тогда, что, по-вашему, нам остается делать?
So, what do you think we should do?
И что же нам тогда делать?
What're we gonna do?
– азве это не ошибочно - ожидать € сную политическую формулу, в смысле ЂЌам всем нужен отличный мысл € щий человек, который скажет нам, что делать, и тогда капитализм кончитс €, придет социализмї, и так далее.
Isn't it in a way false even to expect such a clear political formula in the sense of "All we need is a bright intellectual to tell us what to do, and then capitalism will be over, we'll have socialism," and so on?
Джо, что бы они нам ни дали, что бы они ни говорили, если тебя пристрелят, тогда что я буду делать?
Joey, whatever they give us, what they tell you, you get popped, what am I gonna do, sue them?
Тогда остров подскажет нам, что делать.
Then the island will tell us what to do.
" если даже ты потер € л надежду, что тогда делать нам?
And if you lose your... creduIence, where does that leave us?
- А нам что тогда делать?
- Well, where does that leave us?
- Святой Создатель, тогда что нам, людям, остается делать?
- [Jabbering] - then what were we humans supposed to do?
Тогда что нам делать?
How are we supposed to attack him, then?
Тогда... что же нам делать?
Then... what can we do?
Тогда что же нам делать?
Then what do we do?
- Ну, и что же нам тогда делать?
We've mucked it up.
Ты не захотел тогда сказать им чертову правду. Что нам теперь делать?
You didn't want to tell them it was a bunch of crap, so now what do we do?
- Тогда что нам делать?
- Then what must we do?
Тогда я также должен подумать о том, что нам делать с вами.
Because you're easier! You're closer to the people than the prince.
Что нам делать тогда?
Hm?
Что же нам тогда делать?
What should we do, then?
Тогда он скажет нам что делать.
Then he'll tell us what to do.
- Потому что даже те, кто сами "заучки", как ты, например, всё-равно считают, что слишком круты. И хотят встречаться с красотками из Обществ, а не с такими как я! Но нам-то тогда что делать, а, Расти?
- Because even guys who are dorks, like you, they think they're too good for you and want, you know, some hot sorority chick instead!
Что же нам тогда делать?
Then what will we do? !
- Тогда что нам делать?
Stay calm.
Тогда что же нам делать?
So then what are we supposed to do?
Что же нам тогда делать?
Then what do we do? Um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]