English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что они хотят услышать

Что они хотят услышать translate Turkish

45 parallel translation
Говори им то, что они хотят услышать.
Önemli olan onlara duymak istedikleri şeyi söylemek.
- То, что они хотят услышать.
- Duymak istedikleri şeyi.
Я думаю, это патетично, что в последнее время я слишком напуган и грустен чтобы сказать людям правду, поэтому вместо этого я говорю им только то, что они хотят услышать.
Son zamanlarda insanlara doğruyu söyleyemeyecek kadar korkmuş ve üzgün hissediyorum kendimi. Bu yüzden de neyi duymak istiyorlarsa onu söylüyorum.
Я говорю всё, что они хотят услышать. Так, как они хотят услышать.
Duymak istedikleri her şeyi duymak istedikleri gibi söyledim.
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
Seçimleri kazanacak olan kişi, topluma en inandırıcı şekilde yalan söyleyebilen, toplumun duymak istediklerini söyleyebilen kişidir.
Но если тебе будут задавать вопросы, ты точно сможешь говорить про вампиров именно то, что они хотят услышать?
Ama sana herhangi bir şey sorduklarında vampirlerle alakalı, onların duymak istedikleri tarzda şeyler söyleyebileceğinden emin misin?
Соки, надо отсюда выбираться, просто скажи то, что они хотят услышать.
Sookie, buradan çıkmamız lazım. Ne bilmek istiyorlarsa söyle gitsin.
Я точно знаю, что они хотят услышать.
Tam olarak neler duymak istediklerini bilirim.
Гомерчик, просто скажи им то, что они хотят услышать.
HAVAALANI GÜVENLİĞİ Homie, onlara duymak istedikleri şeyi söyle!
Скажите, не лучше ли будет повысить свою популярность у пациентов, говоря им то, что они хотят услышать?
Söylesenize, hastalarınız arasında popülerliğinizi artırmanın en iyi yolunun en çok duymak istedikleri neyse onu söylemek olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Иногда людям важно услышать то, что они хотят услышать.
- Evet. Ama bazen Saga, insanlar duymak istedikleri şeyi duymak isterler.
Люди слышат то, что они хотят услышать.
İnsanlar duymak istediklerini duyarlar.
Ты должна научить их, а не просто говорить им то, что они хотят услышать.
Onlara sen öğretmelisin. Onlara yalnızca duymak istediklerini söyleme.
Я имею в виду, что люди слышат то, что они хотят услышать.
Yani, insanlar duymak istedikleri şeyleri duyarlar.
Он просто говорит группе Рика то, что они хотят услышать.
Sadece Rick'in grubuna ne duymak isterlerse onu söylüyor.
Я не думаю, что они хотят услышать меня.
Beni dinlemek istediklerini sanmıyorum.
Мое намерение - проводить больше времени в предвыборных поездках рассказывая людям, то, что они хотят услышать.
Benim kararım seçim gezisinde daha fazla vakit geçirip insanlara duymak istediği şeyleri söylemek.
Я скажу им то, что они хотят услышать.
- Ne duymak istiyorlarsa onu söyleyeceğim.
Говорите им то, что они хотят услышать.
Duymak istediklerini onlara söyle.
- Ты притворялась медиумом, использовала телепатию, чтобы говорить жалким болванам то, что они хотят услышать.
Medyum rolü yapıyordun telepati kullanarak zavallı "saplara" duymak istediklerini söylüyordun.
К сожалению, друзья не всегда могут сказать друг другу то, что они хотят услышать.
Maalesef, dostlar her zaman birbirlerine duymak istediklerini söyleyemezler.
Скажешь им то, что они хотят услышать, и оглянуться не успеешь, как вернёшься обратно.
FBI'ın duymak istediği şeyleri söylersen, seni hemen geri yollarlar.
Не говори людям то, что они хотят услышать.
İnsanlara duymak istedikleri şeyleri anlatmamalısın Mallory.
Проблема в том, что ты говоришь им то, что они хотят услышать.
Benim sorunum bu çocuklara sadece duymak istediklerini söylemen.
У тебя отлично получается говорить людям то, что они хотят услышать.
Evet, insanlara duymaları gerekenleri söyleme konusunda inanılmazsın.
Я просто говорю то, что они хотят услышать.
Duymak istedikleri şeyi söylüyordum.
Начнут задавать вопросы – просто скажи им то, что они хотят услышать, ладно?
Soru sormaya başlarlarsa duymak istediklerini söyle.
Старшим офицерам говорят лишь то, что они хотят услышать, сэр.
Amirlere sadece duymak istedikleri söylendi, efendim.
Говорю им именно то, что они хотят услышать, так, чтобы получить от них именно то, что хочу я.
İnsanlara ihtiyacım olanı yaptırtmak için tam olarak duymak istediklerini söylerim.
Они хотят услышать то, что мы скажем.
Söyleyeceklerimizi duymak istiyorlar.
И меньше всего они хотят услышать, что люди, которые, по их мнению, принадлежат им, на самом деле, принадлежат кому-то, кто может их уничтожить.
... bunlardan öte, başkalarının onlar için neler düşündüklerine kulak asmazlar. Ama gerçekten kendileri yok edecek kişilere kulak verirler.
Они хотят услышать, что все закончилось.
Artık bittiğini duymak istiyorlar.
Я согласился на эту встречу, чтобы услышать, что они хотят сказать.
O toplantıya gidip söyleyecekleri şeyi dinleyeceğim.
А они хотят услышать, что скажу я.
Nitekim, onlar da benim söyleyeceklerimi merakla bekliyorlar.
Они хотят услышать, что ты готов отвечать за свои поступки.
Yaptıkların için sorumluluk aldığını duymak istiyorlar.
Видимо, оно означает "манипулирующая обманщица, которая говорит мужчинам то, что они сами хотят услышать".
Sanıyorum, erkeklere duymak istediği şeyleri söyleyen hilekar yalancı anlamına geliyor olabilir.
Единственное, что останавливает их, от того чтобы вложить в уста Назри ложь, которую они хотят услышать - это мы.
Onları durdurmanın tek yolu Nasri'den duymak istedikleri yalanları bizim aracılığımızla duymaları.
Они сказали, что хотят услышать мои новые треки.
Benim yeni parçaları dinlemek istiyorlar.
Даже больше.. они хотят услышать, что Кайл хотел сказать. и вы ребята... и вы единственный у кого есть возможность рассказать им.
Daha da önemlisi Kyle'ın söyleyeceklerini duymak istiyorlar ve sizler bir tek sizler onlara anlatacak güce sahipsiniz.
Слушай, я не хочу говорить об этом, только потому, что они хотят это услышать.
-... olduğumuzu göstermem gerek. - Sırf öyle duymak istiyorlar diye öyle söylemeyeceğim.
Будет проще, если ты скажешь то, что они хотят услышать.
Duymak istedikleri şeyi söylersen senin için daha kolay olacaktır.
Они знают, что ты будешь преследовать их, если они будут слушать проповедников в Иерусалиме, так что они покидают город, чтобы услышать, что они хотят сказать.
Vaazları, Kudüs'te dinlerlerse senin onları rahat bırakmayacağını biliyorlar. Bu yüzden de onların söyleyeceklerini dinlemek için şehirden ayrılıyorlar.
Люди говорят, что хотят все знать, Кэсси, но это не значит, что они готовы это услышать.
İnsanlar her şeyi bilmek istediklerini söylerler Cassie ama bu gerçekten duymak istedikleri anlamına gelmez.
Потому что, во-первых, они хотят услышать о том, что вы делали в парке.
Çünkü, ilk önce senin parkta yaptıklarını duyacaklar.
- что они хотят услышать.
- Tabi tabi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]