English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит внутри

Что происходит внутри translate English

133 parallel translation
Все, что происходит внутри этих стен... должно оставаться тайной за их пределами.
What happens within the walls of this compound... is as secret as what happens behind the walls of our castle back home.
Картинки - это реальная проекция того, что происходит внутри.
The picture is an actual projection of what is taking place deep inside.
Интересно, что происходит внутри твоего крошечного мозга, а?
I wonder what's going on inside your pea brain, hmm?
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel.
Что кто-то знает о том, что происходит внутри меня.
That somebody out there knows what it's like to be in here.
Откуда вы знаете, что происходит внутри меня?
How the fuck do you know what's going on inside me?
- Наиболее эффективный способ нам сделать это... каждому из нас... нужно собраться и попытаться... представить, что происходит внутри... обезумевшего рассудка наркомана.
- The most efficient way for us to do this... is for each one of us... to try and attempt... to imagine what it is like inside...
Вы когда нибудь задумывались, что происходит внутри червоточины?
Do you ever wonder what goes on inside the wormhole?
Ты не можешь стоять в стороне и наблюдать за тем, что происходит внутри.
You cannot stand outside looking in.
Сфокусировать собственное магнитное поле, чтобы отменить инверсией то, что происходит внутри керамики.
Focus our own magnetic field to negate, knock out with the inverse... What's going on inside the ceramic.
Но нам нужно видеть, что происходит внутри.
But we got to see what's going on in there.
Они хотят знать, что происходит внутри палатки.
They want to know what's going on inside the tent.
Неизвестное количество подозреваемых и заложников, банк и миллион зрителей. Что происходит внутри я не знаю,
I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there,
Очень даже может быть, что то, что происходит внутри нас, в нашем мозгу, в нашей нервной системе, в нашем способе наблюдения, в том, как работает память, как работает ум, вполне может быть, что то, что происходит там,
It may very well be that what's going on inside of you - in your brain, in your nervous system, in your nature of observation... how memory works, how mind works -
Начнём с того, что кожуре безразлично то, что происходит внутри.
To begin with, a skin never worries about what's happening on the inside.
Юпитер меняет траекторию движения комет и даже метеоров и астероидов. факт, что само существование Юпитера обусловливает то, что происходит внутри Солнечной системы.
It influences the courses of comets and even some meteors and asteroids, so that over the eons the fact that Jupiter is there, helps dictate what happens in the inner solar system.
Пока не понимаю, что происходит внутри.
I can't tell the situation inside.
Следи за тем, что происходит внутри
Keep an eye on what's going on inside
Вы знаете, что происходит внутри?
Do you know what is going on inside?
Если мы могли бы посмотреть в микроскоп, что происходит внутри пирамид. То мы бы увидели именно это :
if we could see microscopically what's going on inside the pyramids, this is what would be taking place.
Скажите мне, Эмметт. Что происходит внутри?
Tell me, tell me, Emmett, uh, what's going on inside there?
Что происходит внутри, там происходит величайшая распродажа сезона.
What's going on inside is the greatest sales event of the season.
Он усиливает то, что происходит внутри.
It has a general enhancement of what's going on inside.
Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома.
Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom.
Точно. Откровенно говоря, у нас у всех много что происходит внутри.
I mean, the truth is, all of us have things going on inside.
То, что происходит внутри тебя
What's going through you The need inside you
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл € д € снаружи нельз € было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ — ƒ не так отражаетс € на поведении, как на ментальных процессах происход € щих внутри пациента.
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
И что-то происходит с ними внутри.
Something happens to their insides.
Что в эти минуты происходит у тебя внутри?
What happens inside you then?
- А в результате что-то происходит внутри этого кого-то.
But in the end, something happens within one's self.
Стоя, на полу, внутри, снаружи, всё то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Standing up, on the floor, inside, outside, things that happen between a man and a woman.
Ты когда-нибудь пытался представить себе, что происходит внутри у женщины, спящей рядом с тобой?
Have you ever imagined what's going on... ... in the body of a woman...
Что у тебя внутри происходит?
Huh? What's goin'on inside there?
Посмотрю, что там внутри происходит.
I'll just see how she's getting on inside.
Там внутри что-то происходит.
There's something under the street.
Я чувствовал, что внутри доны Джулии происходит борьба. И моя ситуация не становилась проще.
I sensed that Dona Julia was having a struggle within her.... and my own situation was becoming no less difficult.
Что-то странное происходит там внутри.
There's something strange inside that man's head.
Что-то непонятное происходит со мной, какое-то чувство. Какая-то паника внутри меня, все время.
It's very weird now not feeling that... stupid panic thing inside me all the time.
Что-то происходит у меня внутри. Я тоже лопну, как пузырь.
I sit down as if, i was empty.
Такое ощущение, что внутри него происходит сражение... между его изначальной программой и тем, чем он стал.
It's as though there's a battle being fought inside him... between his original programming and what he's become.
У меня внутри происходит что-то ужасное.
Something horrible is happening inside of me.
- Но потом он взял это существо, сделал надрез,... и посмотрел, что происходит там, внутри.
But then he has to take the thing and slice it open and see what's going on in there.
Покажем им, что происходит за кадром, расскажем об истории внутри истории!
Take them behind the scenes for a look at the story within the story.
Ему становится понятно, что внутри каждого момента есть ещё один,.. ... и всё это происходит одновременно.
That it's all happening all the time... and inside every moment is another moment... all happening simultaneously.
У меня никогда не бывает спокойных ночей из-за того, что происходит у меня внутри.
I never have a good night with what's going on in my insides.
Что происходит там, внутри?
So what happens inside that thing, then?
Что-то происходит внутри тебя.
Something's going on inside of you.
А вдруг всё, на что мы способны, - это отвлекать остальных от того, что на самом деле происходит у нас внутри?
Deep down, what if all we're really capable of doing is distracting everyone... from what's actually going on underneath?
У тебя колотая рана в грудной клетке, радуйся, что вообще можешь дышать. Надо оставить нож внутри, пока не будет понятно, что происходит.
You get stabbed in the chest and you're lucky enough totill be breathing, you leave the knife in, at least until you figure out what's going on inside.
Там кто-то внутри. - Так, что здесь происходит?
- Christ, what happened?
Что там происходит сейчас внутри?
What's going on in there now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]