English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что пришли

Что пришли translate English

6,317 parallel translation
Только что пришли все разрешения.
Permits just came through.
Спасибо, что пришли.
Thanks for coming out.
Спасибо, что пришли.
Thanks for coming.
Мы думали, что пришли к взаимопониманию после инцидента с собаками.
We thought we had an understanding after the incident with the dogs.
Вернёмся тем путем, что пришли, возьмём фургон и поедем.
Go back the way we came, get to the truck, and we're gone.
Спасибо за то, что пришли.
I wanted to thank you all for coming.
Спасибо, что пришли.
Thank you for coming.
Доктор Уорд Мисс Пенли. Спасибо, что пришли.
Dr. Ward, Ms. Penley, thanks for coming back in.
Спасибо, что пришли ко мне, граф Конде
Thank you for meeting with me, Lord Condé.
Спасибо, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо большое, что пришли.
Thank you for coming with me.
Я даже не очень удивился, когда увидел, что пришли почти все из нашего прихода.
Somehow I wasn't surprised that almost everyone from our parish came.
Спасибо, что пришли на первое выступление наших детишек-импровизаторов.
Thank you for coming to the 101 class show for our baby improvisers.
Большое спасибо за то, что пришли.
Thank you so much for coming.
– Спасибо, что пришли.
Thanks for coming.
Комиссар Рэйган, огромное спасибо, что пришли к нам сегодня.
Commissioner Reagan, thank you so much for sitting down with us today.
Спасибо вам всем за то, что пришли.
Thank you all so much for coming.
Хочу поблагодарить вас всех за то что пришли на Куагфест.
I'd like to thank you all for coming to Quagfest.
Спасибо, что пришли.
( Lindsay ) Thanks for coming in.
Я главный инспектор Кидо, спасибо что пришли.
I'm Chief Inspector Kido. Thank you for coming in.
Спасибо, что пришли на прощание с тётей Руби.
Thank you for coming to Aunt Ruby's wake.
Спасибо вам всем, что пришли.
Thank you all for coming.
– Спасибо, что пришли, детектив Харди.
Thank you for coming in, Detective Hardy.
Я поблагодарил их за то, что пришли.
I thanked them for coming.
Отправиться к судье, и провести остаток войны там, откуда только что пришли, или...
Go before a judge, spend the rest of the war back where you just came from, or...
Я бы сказал : "Спасибо, что пришли", но тут есть бесплатная выпивка, так что я знаю, зачем вы здесь.
Er... I would say thanks for coming, but there's free booze, so I know why you're here.
Доброе утро, дамы и господа, спасибо, что пришли.
Morning, ladies and gentlemen, thank you for coming.
Только что пришли новые подушки.
We just got a new shipment of airbags in.
Зато я знаю, что пришли результаты ребенка Вильбанксов.
Uh, what I do know is the labs came back on the Wilbanks baby.
Спасибо, что пришли
Thank you for coming in.
Спасибо, что пришли.
Hi. Thanks for coming.
— Спасибо, что пришли.
- Thank you for coming. - Bye-bye.
Народ, спасибо, что пришли.
Guys, thank you so much for coming.
- Мы пришли помочь невесте одеться. - Не думала, что когда-нибудь такое услышу.
We've come to dress the bride.
Это мило, что вы пришли.
It's nice of you to come.
10 лет назад, вы пришли ко мне и сказали, что не желаете хоронить свои секреты, что не можете с этим жить.
Ten years ago, you came to me saying you couldn't take your secrets to your grave, that you couldn't live with it.
От имени Сэма и Лоретты и Джона и Эрики, мы так благодарны, что вы все пришли сюда поддержать наших девочек, чтобы мы могли поскорее вернуть их в наш прекрасный хор.
Emily : On behalf of me and Sam and Loretta And John and Erika,
Я немного удивлена, что Кристи и Бонни не пришли.
Kind of surprised Christy and Bonnie didn't come.
Мы пришли с доктором Кларксоном, и он хочет кое-что вам сказать, во всяком случае, Коре это должно быть интересно.
We've brought Doctor Clarkson with us because there's something that you, or at any rate, Cora, will want to hear.
Неважно кто, но они пришли за Реддингтоном, потому что считали, что у него это устройство, Основа.
Whoever they are, came after reddington. Because they thought he had this device, the fulcrum.
И пришли все, что у тебя есть.
Just send me what you've got and call me in an hour.
Не могу поверить, что они не пришли.
I can't believe they didn't show.
Я рада, что мы пришли пораньше.
I'm glad we got here early.
Забавно, вы пришли на ужин, но все, что мы делаем, это стоим на кухне и пьем вино.
Hey, isn't it funny that you guys came over for a dinner party, and all we're doing is standing in the kitchen, drinking wine?
Когда они пришли, от них несло как от того сыра в закусочной, про который я говорил, что он ещё не испортился.
They came smelling like that diner cheese I tell you all is still good.
Рад, что вы пришли.
Glad you came.
Вы пришли за Картером, потому что он взял ваши деньги, или потому что старина Ролэнд приказал?
You go after Carter because he robbed you, or'cause Roland gave you orders.
Хотите сказать, что бы свидетелем того... и пришли за покупкой новых туфель?
You mean to tell me you witnessed this thing... and you're here to buy new shoes?
Я бы хотел поблагодарить всех за то что они пришли.
I'd like to thank everyone for coming out.
Спасибо, что вы пришли сюда защитить права женщин в истории и науке!
Thank you all for coming out to support a woman's place in history!
- Хорошо, что вы пришли.
- Nice of you to come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]