English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с ним произошло

Что с ним произошло translate English

356 parallel translation
Что с ним произошло?
What happened to him?
- Что с ним произошло?
Well, what happened to him?
Леннингтон попытался, и что с ним произошло?
Lannington tried and look what happened to him.
- А что с ним произошло?
- What's the Matter with him?
Он, наверно, даже не понял что с ним произошло.
He must not understand what happened to him.
Ты рассказывал про гроб, что с ним произошло?
Any news on the coffins?
школьные успехи свидетеля никак не связаны с тем, что с ним произошло.
The witness'school record has no bearing on what happened to him.
О, я слышал, что с ним произошло.
Your father is good man.
Хотите узнать, что с ним произошло?
Would you like me to tell you what happened in that case?
- Что с ним произошло?
What's it done to him?
- Я не знаю, что с ним произошло.
- I don't know what happened to him.
Почему никто не говорит мне, что с ним произошло?
Why won't anybody tell me what's happened to him?
Вы не знаете, что с ним произошло?
You don ´ t know what became of him?
Я не знаю, что с ним произошло.
"I don't understand what happened!"
И впоследствии... когда я сидел в офисе Вернона... всё о чем я мог думать... это об отце Ларри... как Ларри должен идти домой... и объяснять отцу, что с ним произошло.
And afterwards... when I was sitting in Vernon's office... all I could think about... was Larry's father... and Larry having to go home... and explain what happened to him.
А что с ним произошло?
What happened to him?
- Что с ним произошло?
What happened?
Он уже отошел от того, что с ним произошло ночью в клубе?
I was wondering if he was all right after everything that happened at the club the other night.
- Что с ним произошло?
- What happened to him? Lt?
Постарайтесь выяснить, что с ним произошло.
See if you can figure out what happened to it.
что с ним произошло.
I really don't know what's going through him.
- Что с ним произошло потом?
I want to talk about what happened to Cliff.
Выясню, что с ним произошло.
I need to know what happened to him.
Мы видели, что с ним произошло.
We've seen what happens to him.
- Что с ним произошло?
- What the hell happened to him?
Я волнуюсь. Я чувствую, что-то с ним произошло.
I know something's happened to him.
Все, что я предрекал Джеми, с ним и произошло.
Everything I said would happen to Jamie has happened.
Видишь ли, он должен был проявить отвагу. Потому что что-то произошло с ним в тренировочном лагере. Я не знаю, что именно, но он боялся, что другие сочтут его трусом.
He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - i don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Я очень любила своего дядю и я хочу знать что именно произошло с ним.
I loved my uncle very much, and I want to know exactly what happened to him.
Что у тебя с ним произошло?
What's he done to you?
Что-то с ним произошло... Раньше он был такой добрый.
I knew something had changed in him........ in his good nature.
Вдруг с ним что-то произошло? ! Какой-нибудь сумасшедший напал на него!
Because they don't dare believe that such happiness... can really be theirs.
Мне бы было неприятно, если бы с ним произошло что-нибудь.
I'd hate to see something happen to him
И что с ним произошло?
He was such a nice man.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
- Oh, yes. I had met him and arranged to take the micro-key. But something must have happened.
Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
For this reason, I can not allow to blow over him.
Что произошло с ним?
What has happened to him?
Что-то произошло с ним. Я...
Something's happened to him.
Я в это время была в Америке и я так и не поняла, что же с ним произошло.
I was in America at the time, and never quite understood what happened.
Но то, что произошло с ним вечером, стало для Ди Кори убедительнее пустой болтовни.
[But what happened to him that night, was more convincing.. ] [.. for Di Cori than all that bla bla bla.]
Что вы думаете там с ним произошло?
What do you suppose did that to him?
Вы случайно не знаете, что с ним произошло потом?
YOU WOULDN'T HAPPEN TO KNOW WHAT'S BECOME OF HIM?
С ним кое-что произошло.
Something's happened to him.
Затем он сказал, что именно это произошло с ним.
Then he said that that had happened to him.
Я полагаю, еще не время беседовать с ним по поводу того, что произошло на корабле.
I assume this is not the time to confront him about what happened to his ship.
Наши ребята подошли к этим парням из скорой и спрашивают : "Вы нашли, этого малого - объясните, что произошло, что с ним случилось."
He says, you find out what the kid said on the way, you get a positive id on the scum fuck who did this.
- Что, это не нормально для парня, хорошо относиться к другому парню только потому, что он был с ним в раздевалке, и там ничто не произошло? И я, кажется, просил тебя не давить на меня!
- It's not OK for one guy to like another guy,..... just because he was in the locker room with him and nothing happened?
Но он- - С ним что-то произошло.
But he- - something happened to him.
Мне пришлось копнуть поглубже... и я разобрался, что в действительности произошло с ним. Он был уволен пять лет назад... но никто не сказал ему об этом... и из-за какой-то ошибки в платёжном отделе... он до сих пор ежемесячно получает зарплату.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
Я прекрасно понимала, что с ним что-то произошло. Я позвонила своей дочери, чтобы она поехала искать его.
I was guessing something bad so I called my daughter so that she can search for him.
Что-то ужасное произошло с ним.
Something violent happened to him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]