English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с ним происходит

Что с ним происходит translate English

287 parallel translation
Видите ли, вы - первый человек, который знает, что с ним происходит.
You see, you are the first man to know what is happening.
- Просто взглянув на человека я могу сказать, что с ним происходит.
I can tell just by looking when it's the real thing.
Что с ним происходит?
What's happened to him?
- Я знаю что с ним происходит.
I know what's the matter with him.
Я просто жена Эда и я хочу знать, что с ним происходит.
I'm Ed's wife and I want to know what's happening. Yes?
Знаешь, что с ним происходит?
Do you know what he's up to with his billions?
Кто-то заслуживает то, что с ним происходит. Кто-то заслуживает то, что находит. А кто-то заслуживает то, что любит.
You deserve what happens, you deserve what you find, you deserve what you love,
Я не понимаю, что с ним происходит.
Sorry.
Так, что невозможно понять, что с ним происходит.
He's so sick he's...
Это не шпионить, когда ты о ком-то заботишься, как он живет, что с ним происходит.
It's not spying when you care about someone, what's happening to them.
Мама Эдди не знала, что с ним происходит.
Eddie's mom didn't know what was wrong with him.
Он поймет что с ним происходит?
Won't he realize something's happened to him?
Я не пойму, что с ним происходит.
I don't know what's up with him at the moment, but...
Я знаю, он был хорошим ребенком,... но то что с ним происходит, это опасно.
I know he was a good kid... and it's a shame what he's been through, but that's dangerous.
Что с ним происходит?
What is with that guy?
Что с ним происходит?
What's goin'on with him?
Ты бы видела, что с ним происходит.
You don't see what happens to him.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
Никому не известно, что с ним происходит.
Nobody knows what's going on with him.
Что с ним происходит?
What the hell was that thing? !
Вы видели, что с ним происходит.
You've seen the effect all this has had.
Но он не записывает то, что с ним происходит,... а воображает катастрофы, которые могли бы случиться.
Not about what's happened to him, but disasters that might happen in the future.
- Дэниел Варни возможно и стал психопатом но его потеря памяти говорит о том, что с ним происходит нечто иное.
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
я запустила все, я не замечала что с ним происходит он особенный, совершенно особенный мальчик у него особенная душа и я ее ранила!
I've let things slide and I haven't been noticing properly. He's a special, very special boy. And he's got a special soul, and I've wounded it!
Что с ним происходит?
What's going on with him?
Что с ним происходит?
What's happening to him?
- Что с ним происходит?
- What's happening to him? - Don't know.
Что с ним происходит?
What's really going on with that man?
Я даже и не знаю, что с ним происходит.
Yeah, I don't know what's goin'on with him.
Что с ним происходит? !
What's happening to him?
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Мы хотим, чтобы вы с ним поговорили, но сначала мы должны быть уверены, что вы понимаете что происходит.
We want you to talk to him, but first we've got to be sure that you understand.
Спроси себя, что происходит с ним?
Ask yourself : what's to become of him?
- Что происходит? Что вы с ним делаете?
- What are you doing to that man?
Он думал, что все это происходит только с ним.
He thought that what was happening, was happening only to him.
А что с ним вообще происходит?
What the devil's happened to him?
Да, но это не простой фермер. С ним кое-что странное происходит...
Yeah, but there's something strange about him.
Что происходит с ним?
- What on Earth's up with him?
Каждый умник считает, что с ним этого не произойдет... Но это происходит.
Every wise-ass punk on the block says it won't happen to them, but it does.
- Думаю, с ним происходит что-то ужасное.
I think something terrible is happening to him.
Это на самом деле говорит, что в буклете, что происходит с ним.
It actually says that in the booklet that comes with it.
С ним что-то происходит.
He is? to having a hard time.
Джакометти однажды сбила машина, и он вспоминал, как упав в обморок, но сохраняя ясность, он почувствовал неожиданную радость от того, что он наконец-то понял, что с ним что-то происходит.
Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhilaration, as he realized at last something was happening to him.
Роуз, давайте я просто изложу, что, на мой взгляд, с ним происходит.
Rose, let me just lay out what I believe is happening here.
Наверное, с ним что-то происходит.
He's probably just going through something.
Я считаю, что ты лично ответственен за "все", что происходит с ним, твоя ли это вина или нет.
I'm holding you responsible for anything that happens to him.
С ним что-то происходит.
You shook something loose.
- Все вы, парни? Вы с ним? - Что здесь происходит?
- Are you all gonna side with him?
- Ясно. Нужно было поговорить с ним о том, что происходит.
What shall I do with the blind fool, Father?
Что с ним там происходит?
What happened?
Что-нибудь с ним происходит?
is anything going on with him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]