English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с ними произошло

Что с ними произошло translate English

106 parallel translation
Они должны осознать то, что с ними произошло.
They must be made to admit what is happening.
— Что с ними произошло?
What happened?
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого. Но в то же время у нас на кону 20 миллионов жизней и Вы знаете, что с ними произошло... что с ними произойдет.
Everything that Starfleet stands for everything that I have ever believed in tells me I cannot ask you that, but, at the same time there are 20 million lives down there and you know what happened to them... what will happen to them.
Мы часто размышляли, что с ними произошло.
I've often wondered what happened to them.
А что с ними произошло?
- What happened to everybody?
То, что с ними произошло, навеки запятнало Америку.
America has a black mark on its soul for what happened to them.
Что с ними произошло?
What happened to them? BEN :
Дон Патрицци, я не понимаю, что с ними произошло.
Don Patrizzi, I don't know what's wrong with them.
- Что с ними произошло?
- What happened to them?
Тела жителей деревни - что с ними произошло?
Listen. The bodies of the villagers - what happened to them?
Ты уже видела, что с ними произошло.
You just saw what happened to our staff.
Вы знаете, что с ними произошло?
Do you know what happened to them?
Но ведь тебе известно, что с ними произошло?
Well, you know what happened to them, don't you?
Посмотри, что с ними произошло.
They went to the Olympics. Look what happened to them.
Но что с ними произошло?
But what happened to them?
- Что с ними произошло?
WHAT'S GONNA HAPPEN TO THEM?
Что-то, что с ними произошло, и мешает Вам сегодня меня поцеловать?
And that's why you don't want to kiss me tonight?
Что с ними произошло, это просто зверски.
" What it does to them, it's just atrocious.
Даю слово, я понятия не имею, что с ними произошло.
I promise I have no idea what happened to them.
Что с ними произошло после того, как я их выписал, я, ну, в самом деле, не могу сказать.
What happens to them after I prescribe them, I, uh, I really can't say.
Потому что с ними произошло нечто больное.
Because something painful has happened.
Из тех четверых, трое написали книги о том, что с ними произошло.
Of those four, three wrote books about what happened. Of those three, two were published.
Расскажи толком, что с ними произошло.
Tell us what happened to them.
Он сказал тебе, что с ними произошло, когда остров переместился?
Did he tell you what happened to them after the island moved?
А что с ними произошло?
What happened to your hands?
Мы не знаем точно, что с ними произошло, и они не могут нам этого рассказать.
We simply don't know what was done to them and they can't tell us.
Но что с ними произошло дальше?
But-but what happened to the people? I mean, are they still together?
Мне надо, чтобы вы выяснили, кто они,... что с ними произошло и причём тут строки из "Левита".
What we've gotta do is find out who they are, what happened to them and what these Leviticus verses have to do with anything.
Что с ними произошло?
And what happened to them all?
Интересно, что с ними произошло.
Wonder what happened to them.
Что с ними произошло?
What happened to them, Warren, eh?
Интересно, что с ними произошло.
I wonder what happened to them.
Мы не знаем что с ними произошло, каким образом он доводит их кожу до такого состояния И какого черта ему нужно.
We don't know what happened to them, what he does to affect their skin this way, and what the hell he's getting out of this.
Что произошло с ними?
What ever became of them?
А что произошло с ними?
And what happened to them?
До сей поры, здесь курсировало громадное количество пассажирских и грузовых атомных подводных лодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро.
Whatever overwhelmed them must have done so with incredible speed.
Они верят, что с ними бы такого не произошло.
They need to believe it could not happen to them.
С ними что-то произошло.
Something's happened to them.
- И что произошло с ними?
And what happened to them?
- Последний инцидент все, что произошло в последнее время, убедило Ворлонов в том что единственная возможность - это уничтожить Теней и всех, кто с ними контактировал.
- This latest incident everything that's happened lately, it's convinced the Vorlons that their only alternative is to destroy the Shadows and anyone touched by them.
Эрика проводила много времени с Лео и, понимаешь,.. ... ей не нравится, что они были вместе,.. ... из-за того, что между ними произошло.
I mean, Erica's been spendin'a lot of time over there with Leo, and, you know, she doesn't like'em being together, uh, because of what happened between the two of'em.
Мы стараемся их оставить здесь на 8 дней, чтобы они разобрались, что же с ними произошло.
We try to keep them for eight days, to find out what's wrong.
Какого черта, что произошло с ними?
What the hell happened to these two?
Что с ними произошло?
What happened to them?
Послушайте, я рассказал актером о том, что произошло и они решили позвать вас всех встретиться с ними!
Listen, I told the cast about what happened, and they told me to get you all to come back and meet them!
И что же с ними произошло?
What happened to them?
Думаю, люди должны брать то плохое, что произошло с ними в жизни и превращать его в хорошее.
I think people should always try to take the bad things that happen to them and turn them into something good.
Что с ними произошло?
What's happened to them?
Что бы у тебя там не произошло с этими хулиганами, тебе придется перестать бежать от этого и встретиться с ними лицом к лицу.
Look. Whatever happened with those bullies, you have to face it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]