English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с тобой приключилось

Что с тобой приключилось translate English

43 parallel translation
Что с тобой приключилось?
You're... soaked to the skin.
Что с тобой приключилось?
What happened to you?
Что с тобой приключилось?
Oh! What happened to you?
Лазло, что с тобой приключилось?
Lazlo. What happened to you?
Что с тобой приключилось, малыш?
What's the matter with you, boy?
Ну, Феликс, расскажи, что с тобой приключилось этой ночью.
What happened last night anyway?
Что с тобой приключилось?
What have you been up to?
А что с тобой приключилось в школе?
What was it that happened to you in high school?
Что с тобой приключилось день назад?
What was wrong with you the day before yesterday?
Так что с тобой приключилось?
So what happened to you?
Цане, что с тобой приключилось?
Cane, what happend?
Что с тобой приключилось вчера вечером?
What happened to you last night?
Что с тобой приключилось?
I mean, what's your journey?
- Да что с тобой приключилось?
What's the matter with you?
Что с тобой приключилось?
What's happening to you?
- Что с тобой приключилось?
- Yeah? - Yeah.
Думаю, что с тобой приключилось тоже что-то плохое.
I think something bad happened to you too.
Сынок, не знаю что с тобой приключилось, но тебе еще предстоит доказать, что ты не гомик.
Son, I don't know what your malfunction is, but you need to get your facts straight.
Остин, что с тобой приключилось на улицах Нью-Йорка?
I'm with you on the color. I'm not all there and- - Mm-mm.
То, что с тобой приключилось, было сплошным кошмаром.
What you went through was terrible.
Расскажи что с тобой приключилось.
So, tell me what happened to you.
Мне кажется, что с тобой приключилось много странного дерьма.
I think you've had a lot of very weird shit going on.
А что с тобой приключилось?
So what is your story?
Что с тобой приключилось?
- What happened to you?
Что там с тобой приключилось?
Now, what happened to you?
что приключилось с тобой.
Tell me sincerely what happened to you.
Ну, а что же с тобой приключилось?
And what has happened to you?
Да что же с тобой приключилось?
Whatever happened to you?
Точно и наверняка я не знаю, что приключилось с тобой, Майкл.
"Sure and begorra, I don't know what's after being the matter with you, Michael."
Что с тобой приключилось?
What the hell happened to you?
Что с тобой вечера приключилось?
What happened to you last night?
Я понимаю, что ты не знала Квентина, но.... меня не удивляет, что ты думаешь о других людях, когда с тобой самой такое приключилось.
I know you didn't know quentin, but.... it doesn't surprise me that you're thinking about other people when all this stuff is going on with you.
Что с тобой приключилось?
What's the matter, tatele?
Что же приключилось с тобой?
Whatever has happened to you? !
Что же с тобой приключилось, Эйден Хоукчерч?
What happened to you, Aiden Hawkchurch?
Кажется, пора сказать им правду о том, что реально с тобой приключилось.
I think it's time to tell them the truth about what really happened to you.
Что приключилось с тобой?
So your turn. What happened to you?
С тобой что-то приключилось?
Something did happen, right?
И что же с тобой приключилось, друг мой?
Now what have you gotten yourself into, my friend?
Что приключилось с тобой, Джон?
What happened to you, John?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]