Что там случилось translate English
744 parallel translation
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
And who'll straighten it out? Me, as usual! All because of that hussy!
Если бы я не была слишком далеко - я бы знала, что там случилось, не так ли?
If I hadn't been too far away, I would have known what it was, would I?
И я разобралась в том, что там случилось.
Well, I've found out what really happened.
Я уверен, что знаю, что там случилось.
In fact, I know I know what happened to Dietrichson.
Я посмотрю, что там случилось.
I'll see what's the matter.
Я должна была уйти, я не могла там оставаться после того, что там случилось.
I had to get out. I couldn't stay there after what happened.
Пап, что там случилось?
Say, Dad, what was going on back there?
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
If you'll follow me, I'll show you a little better where it happened.
А что там случилось на охоте?
The hunting party ended tragically?
Ну... Что там случилось?
What's the matter there, little one?
- Что там случилось?
- I wonder what's going on there.
Что там случилось?
What happened?
Что там случилось
Perhaps binding a bit. I couldn't see properly.
Что там случилось?
What's going on?
Что там случилось?
Oh, Green, what went on down there?
А что там случилось?
What happened down there?
- Что там случилось? Я сидел там.
I was sitting there.
Эй, а что там случилось с тем парнем?
Hey, whatever happened to the other guy?
- Что там случилось?
- What's happening in there?
Что там случилось, Доктор?
What happened in there, Doctor?
Что там случилось?
What happened there?
Что там случилось, Себастьян?
- What happened, Sebastian?
Слышал, что там случилось в Рандольфе?
You heard about what happened over in Randolph there?
Что там там с тобой случилось вообще?
What happened to you in there?
- Что вообще там случилось?
[Woman Screaming ] [ Alda] What on earth was that?
Всё в порядке. Что там случилось?
She always causes problems.
Ото всего - что бы там ни случилось.
From wherever it was it happened.
Да и я с ним, что бы там ни случилось, — только бы подальше отсюда.
And so I would be were, and I by him, at all adventures, so we were quit here.
Что там у вас случилось?
What happened down there?
Там что-то случилось.
There's something wrong in there.
А что там с вами случилось?
What happened to you there?
- Тогда как случилось, что вы оказались там с ней?
- Then how did it happen you were there with her?
Он говорит, что это случилось прямо там, под окнами.
- He says it happened right down there. Happened, yes.
Но уверьте меня в одном : Что-нибудь случилось там, что может заставить мать беспокоиться?
Did anything happen there which might make a mother worry?
Что бы там ни случилось между вами, это уже было, когда я приехала.
Whatever exists between you and your son was ready-made when I arrived here.
- Здравствуйте. - Что там у тебя случилось?
What's wrong with you?
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
Что случилось там?
What happened out there?
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Но там кое-что случилось, понимаешь Что?
Of course he does but something happened.
Так случилось, что я была там в это время.
It so happens that I was there at the time.
Что случилось там внизу? Хотелось бы мне знать, капитан.
I wish I could say, captain.
Что там с ним случилось?
What happened?
Там впереди что-то случилось.
Something's happened up ahead.
Что там у вас случилось?
What happened back there?
Что с вами там случилось?
What were you doing out there?
Что там случилось?
What happened in there?
Что случилось? Там Тимми Браун.
If you like the author, you'll love the book.
Не ходи. Там что-то случилось.
I wouldn't go in there.
Что у вас там случилось, мистер?
What happened out there, mister? Can I use your men's room, please?
Мистер Куин думает, что может вам... случилось наткнуться на него где-то там.
Mr. Queen thought maybe you all might've happened up on him somewhere.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450