English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там случилось

Что там случилось translate Turkish

586 parallel translation
Объясните мне, что там случилось, пойдём к начальнику порта, объясним.
Bizi çağırdılar. Kim izah edecek? Ben mi?
Думаю, я знаю... Я уверен, что знаю, что там случилось.
Aslında Dietrichson'a ne olduğunu bildiğimi sanıyorum, hatta eminim.
Я должна была уйти, я не могла там оставаться после того, что там случилось.
Çıkmam gerekiyordu, olanlardan sonra evde duramazdım.
Пап, что там случилось?
Bak, Baba, orada neler oluyordu?
Ну... Что там случилось?
Neyin var bakalım ufaklık?
Что там случилось
Belki de çok sıkmışlardır. İyi göremedim.
Что там случилось, в чем дело?
Ne derdiniz var sizin?
Что там случилось?
Neler oluyor?
Что там случилось?
Aşağıda neler oldu?
- Что там случилось? Я сидел там.
- Ben burada oturuyordum.
Эй, а что там случилось с тем парнем?
Diğer adama ne oldu?
Слышал, что там случилось в Рандольфе?
Randolph'ta olanları duydun mu?
Что там случилось в Кармэле?
Carmel'de neler olmuş?
Я сожалею о том, что там случилось.
İçerde olanlar için kusura bakma.
Что там случилось?
- Jack! - Orada ne oldu?
Что там случилось, доктор?
50 yıl önce ne oldu?
Что там случилось?
Görülecek bir şey yok. Orada ne oldu?
Ник! Что там случилось?
- Nick, sorun nedir?
Что там случилось с Диланом?
Dylan'a neler oluyor?
Действительно нет. Что там случилось?
Hayır, yok.
- Ронни и Билли скажут тебе что там случилось.
Denetleyemedim. Ronnie ve Billy neler olduğunu sana anlatır.
Узнайте, что там случилось.
Orada neler olduğuna bir bak.
Что там случилось?
Pekala, demin neler oldu?
Что там случилось, Фрэнк?
Tamam, neler oldu, Frank?
Что там случилось?
Bu ne? Neler oluyor?
Рэй, что там случилось?
Ray neler oldu orada?
Что случилось? Что там?
Ne oldu Scarlett?
Что там у вас случилось?
Orada ne oldu ki?
Там что-то случилось.
Burada bir sorun var.
- Да? А что там с вами случилось?
- Orada ne olmuştu?
Он говорит, что это случилось прямо там, под окнами.
- Tam orada olduğunu söylüyor.
- Что там у тебя случилось?
Ne yiyorsun?
И я хотела тебе сказать... что бы там ни случилось... я безумно тебе благодарна. За всё.
sunu bilmeni isterim ki, ne olursa olsun ben sana her zaman minnettar kalacagim.
Что случилось там?
Dışarıda ne oldu?
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Bak, şimdi onu oradan çıkarsam bile, diğer görgü tanıklarıyla yeterli süre bir arada kalması durumunda nelerin olabileceğini asla bilemeyeceğinden yine duygusal bir travma yaşayacaktır.
Есть предположения, м-р Спок? Что случилось там внизу?
Orada ne olmuş olabilir, bir fikriniz var mı, Mr. Spock?
Что у вас там случилось, мистер?
Orada ne oldu bayım?
Мистер Куин думает, что может вам... случилось наткнуться на него где-то там.
Bay Queen sizin ona... rastlamış olabileceğinizi düşünüyor.
- Что там у тебя случилось?
Onun için bir yerim var.
Там что-то случилось с моим отцом
Orada babama bir şey olmuştu.
Пожиратель Камней то, что ты рассказал нам, также случилось и на Западе, там где я жил.
Taş yiyici Bahsettiğin şey benim yaşadığım batıda da oldu.
Я сразу знал, что по прибытию на место, я совмещу сценарий Джона с "Сердцем тьмы", что бы там со мной в джунглях ни случилось.
Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
Мы знаем все, что с ним там случилось.
Orada başına neler geldiğini hepimiz biliyoruz.
Ты говорила что там ничего не случилось.
Bir şey olmadı demiştin.
Да, что у тебя там случилось, Пал-о-мой-о-мино?
Dolly tamamen işlevsiz kaldı. Evet ne oldu öyle, Palo-mino-minimini?
И с тех пор я для родителей, "Ну, что там еще случилось?"
Ama benim aileme göre "Evet, başka ne var?"
Это Долли, у неё истерика, что-то там случилось.
Dolly. Sinir krizi geçiriyor.
Но там случилось что-то такое...
Ama orada bir şey oldu.
Что, черт возьми там случилось?
Ne olmuş buna böyle?
Там кое-что случилось.
- Mmm? Orada birşeyler oldu.
Что с Вами такое случилось? Там ведь Ваши мужчины!
Sizin neyiniz var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]